Jesusi.com Homepage

 

 

 惟獣毒  伊事  切戟叔  紫戚闘己  森呪人蟹?

Prev ] Home ] Up ]

 

LEO TOLSTOY: HIS LIFE AND WORK

 

Volume I by Pavel Biryukov Leo Tolstoy: His Life and Work

Childhood and Early Manhood

Compiled by Pavel Biryukov and Revised by Leo Tolstoy

From the 1911 English-language edition

Distributed by the Tolstoy Library OnLine

http://www.tolstoy.org

 

 

 
 

PART IV

TRAVELS, LITERARY AND SOCIAL ACTIVITY

 

CHAPTER XI

THE FIRST JOURNEY ABORAD

--LIFE IN MOSCOW--BEAR-HUNTING

 

January 29th [1857] Tolstoy left Moscow and traveled by mail post to Warsaw and from Warsaw by rail to Paris, where he arrived on February 21 [1857].

 

There turgenev awaited him. As early as January 23rd the latter wrote to Druzhinin:

 

Tolstoy writes that he intends coming over here, and

then going in the spring from here to Italy. Tell him to

make haste, if he wishes to find me. Anyhow, I will

write to him myself. Judging from his letters, I see

that he is going through most beneficial changes, and I

am rejoicing at it like an "old nurse". I have read his

"A Russian Landowner" which pleased me very much by its

frankness and almost full freedom of conviction; I say

"almost", because in the way he states the problem to

himself lies (perhaps unknown to him) a certain

prejudice. The essential moral impression of the tale (I

don't speak of the artistic one) is this, that until

serfdom ceases to exist, there would be no possibility of

rapprochement and mutual understanding in spite of the

most disinterested, honest desire to meet, and this

impression is good and true; but side by side with it

runs another secondary impression -- namely, that on the

whole, teaching the peasant or improving his position is

useless, and I cannot agree with this impression. But

his mastery of the language, of the tale, of

characteristics is very great.

After meeting Tolstoy, Turgenev wrote to Polonskiy:

Tolstoy is here. A change for the better has taken

place in him, and a very considerable one.

This man will go far and will leave a deep trail

after him.

 

In a letter to Kalbasin dated March 8, 1857, from Paris, Turgenev said:

 

I very often see Tolstoy here, and I had the other

day a very nice letter from Nekrasov dated from Rome.

But I cannot become intimate with Tolstoy, we take

such different views.

 

This is Tolstoy's estimate at that time of Turgenev and Nekrasov, whom Tolstoy found in Paris, as quoted by Botkin in his letter to Druzhinin of March 8, 1857.

 

Tolstoy writes thus about his interview with him:

They are both roaming in a sort of darkness, they

are dejected and complain of life, do nothing, and

apparently both feel the weight of their mutual

relations.

 

Turgenev writes that Nekrasov suddenly went away again to Rome. Tolstoy's letter is only a page but full of vitality and freshness. Germany interests him very much and he intends to study that country more fully by-and-by. In a month's time he starts for Rome. [From papers by Druzhinin, "Twenty-five Years' Manual", St. Petersburg, 1884.

This correspondence shows that the relations between Tolstoy and Turgenev were always unsatisfactory, and that with all their efforts, they could not become cordial friends.

In March, Tolstoy and Turgenev made a journey to Dijon and spent a few days together there. While there, Tolstoy wrote the tale about the musician Albert. Then they came back to Paris, where Tolstoy witnessed an execution which he described in his "Confession," and which made an indelible impression upon him, of which he made a brief entry in his diary:

 

6th April 1857: I rose before seven and went to see

an execution. A stout, white, health neck and breast:

he kissed the Gospel and then--death. What a senseless

thing! It made a strong impression, which has not been

in vain. I am not a political man. Morality and Art I

know that I love and can...The guillotine for a long time

prevented me from sleeping, forcing me to look round.

This is what he says on the subject in "How I Came to Believe":

thus, during my stay in Paris, the sight of a public

execution revealed to me the weakness of my superstitious

belief in progress. When I saw the head divided from the

body and heard the sound with which they fell separately

into the box, I understood, not with my reason, but with

my whole being, that no theory of the wisdom of all

established things, nor of progress, could justify such

an act; and that if all the men in the world from the day

of creation, by whatever theory, had found this thing

necessary, it was not so, it was an evil thing. and

that, therefore, I must judge of what was right and

necessary, not by what men said and did, not by progress,

but what I felt to be true in my heart.

 

Tolstoy put off his journey to Rome till the autumn, and in the spring set out from Paris for Geneva, from which place he writes to his aunt Tatyana:

 

I have passed a month and a half in Paris, and so

pleasantly that I say to myself every day that I did well

to come abroad. I have gone very little either into

society or the literary world, or the world of cafes and

public entertainments, but nevertheless, I have found so

much here that is new and interesting to me that every

day, when I go to bed, I say to myself: "what a pity it

is the day has passed so quickly!" I have not even had

time to work as I intended.

Poor Turgenev is very ill physically and still more

so morally. His unfortunate connection with Madame V.

and her daughter keeps him here in a climate which is

very bad for him, and it is piteous to see him. I should

never have thought he could so love!

 

From Geneva, Tolstoy went on foot to Piedmont with botkin and Druzhinin, who had come there; after that he settled down on the banks of Lake Geneva at the little village of Clarens, from which he wrote an enthusiastic letter to his Aunt Tatyana:

 

I have just received your letter, dear Aunt, which

has found me, as you must know by my last letter, in the

neighborhood of Geneva, at Clarens, in the same village

as that in which rousseau's Julie lived....I will not

attempt to describe the beauty of the country, especially

at the present time, when all is in leaf and flower; I

will merely tell you that it is literally impossible to

tear oneself away from this lake and these shores, and

that I pass most of my time in gazing and admiring as I

walk about, or else merely as I sit by the window in my

room. I do not cease to congratulate myself on the idea

I had of leaving Paris and coming to pass the spring

here, although it brought upon me your reproach of

inconsistency. I am really happy, and I begin to feel

the advantages of having been born with a sliver spoon in

my mouth.

There is here a charming society of Russians --

Pushkins, Karamzins, and Meshcherskiys; and all, God

knows why, have taken affectionately to me. I feel this

and the month I have passed here so pleasantly, and I am

so well and hearty that I am quite in low spirits at the

thought of leaving.

 

Besides these friends in the neighborhood of Geneva, there lived at that time in the village Baucage, near the lake, Tolstoy's friend, the Countess A. A. Tolstaya, who was maid of honor to the grand duchess Marya Nikolayevna, who there gave birth to a son Count Stroganov. It was a very great pleasure to Tolstoy to visit them.

He spend about two months at Clarens and resolved to continue his journey on foot. Having made the acquaintance of a Russian family there, he invited one of them, a boy named Sasha, of the age of ten, to go up the mountains with him. At first they were to have walked to Friburg, crossing the gorge Jaman, but after having crossed it, they changed their minds and turned in the direction of the Chateau d'Oex, from which they proceeded to Thun by the mail post.

among the unpublished manuscripts of Tolstoy are his notes of this journey, from which a few descriptions of Swiss landscape may be quoted. He first of all went by steamer from Clarens to Montreux.

 

15th May 1857. the weather was clear, the light

blue and brilliantly dark blue Leman, spotted white and

black with sails and boats, shone before our eyes almost

on three sides of us; behind Geneva, some way from the

bright lake, the hot atmosphere trembled and darkened; on

the opposite shore the green Savoy mountains rose

abruptly, with little white houses at their base and with

jagged rocks, one of which looked like an enormous white

woman in an ancient costume. To the left, near the red

vines in the dark-green thicket of fruit trees, was

distinctly seen Montreux with its graceful church

standing half-way down the slope, Villeneuve on the Vevey

shore with the iron roofs of its houses brightly shining

in the midday sun, the mysterious cleft of the Vallais

with its mountains heaped one upon another, the white Col

de Chillon over the water near Vevey, and the much-

belauded little island artificially yet beautifully

placed in front of villeneuve. The lake was slightly

rippled, the sun beat down perpendicularly upon its blue

surface, and the sails, scattered about the lake,

appeared motionless.

It is wonderful how, having lived in Clarens two

months, still each time, when in the morning and still

more in the evening after dinner I open the shutters of

the windows already in the shade and look out on the lake

and the distant blue mountains reflected in it, their

beauty blinds me and startles me with a thrill. I

immediately wish to love and even feel the love of others

for myself, and regret the past, hope for the future, and

feel it become a joy to be alive. I desire to live long,

very long, and the thought of death fills me with a

childish, poetic awe. Sometimes, sitting alone in the

shady little garden and gazing, as I constantly do, on

these shores and this lake, I even feel, as it were, the

physical impression of their beauty pouring into my soul

through my eyes.

Again, as they climbed up the mountains:

Above us the wood birds were pouring out their songs

such as are not heard on the lake. Here one feels the

smell of the damp of the forest and of felled pine trees.

The walk was so pleasant that we were loath to hurry on.

suddenly we were struck by a curious, delightful spring

smell. Sasha ran into the wood and gathered some cherry

blossom, but it was almost scentless. On both sides were

seen green trees and shrubs without bloom. The sweet

overpowering odor kept on increasing. After we had

advanced a hundred yards, the shrubs opened to the right

and an immense sloping valley, flecked with white and

green, with a few cottages over it, was disclosed before

our eyes. Sasha ran to the meadow to gather white

narcissus with both hands, and brought me an enormous

bouquet, with a very strong scent, but, with the love of

destruction natural to children, he ran back to trample

and tear the tender and beautiful young succulent flowers

which gave him so much pleasure.

 

They passed the night at Avants. After the ascent, Tolstoy wrote the following reflections:

 

16/28 May [1857]: what I was told is true -- the

higher you ascend the mountains, the easier it is to

advance. We had already been walking more than an hour

and neither of us felt either the weight of his bags or

any fatigue. Although we did not yet see the sun, it

threw its rays over us on to the opposite height,

touching on its way a few peaks and pines on the horizon.

The torrents beneath were all audible where we stood,

close to us only snow water soaked through the soil, and

at a turning of the road, we again saw the Lake Valle at

an appalling depth beneath us. The base of the Savoy

mountains was completely blue, like the lake, only

darker; the summits, lighted by the sun, were throughout

of a pale pink. There were more snow-clad peaks, which

seemed higher and of a more varied shape. Sails and

boats like scarcely visible spots were seen on the lake.

It was a beautiful sight, beautiful beyond measure, but

this is not Nature, although it is something good. I do

not like what are called glorious and magnificent views -

- somehow they are cold.

...I like Nature when it surrounds me on all sides,

and then unfolds in infinite distance -- but still when

I am myself in it. I like it when the warm air is first

all about me and then recedes in volume into infinite

distance; when those same tender leaves of grass which I

crush as I sit on them give their greenness to boundless

meadows; when those same leaves which, stirred by the

wind, move the shadows about my face, give their hue to

the distant wood; when the very air you breathe makes the

dark blue of the limitless sky; when you are not

rejoicing and revelling in the inanimate Nature alone;

when round about you buzz and dance myriads of insects,

lady-birds crawl, and birds are pouring out their songs.

But this is a bare, cold, desolate, gray little

plateau, and somewhere there something veiled with the

mist of distance. But this something is so far off that

I do not feel the chief delight of Nature -- do not feel

myself a part of this infinite and beautiful distance.

I have nothing to do with this distance.

 

Continuing his journey, in July [1857] Tolstoy reached Lucerene, from which he wrote to his aunt:

 

"Lucerne, July 8 [1857]: I think I have told you,

dear Aunt, that I have left Clarens with the intention of

undertaking rather a long journey through the north of

Switzerland, along the Rhine, and from Holland to

England. From there I intend again passing through

France and Paris, and in August making a short stay at

Rome and Naples. If I can stand the sea crossings which

I shall encounter in going from The Hague to London, I

think of returning by the Mediterranean, Constantinople,

the Black Sea, and Odessa. But all these are plans which

I shall perhaps not carry out owing to my changeable

disposition, with which you, my dear Aunt, justly

reproach me. I have arrived at Lucerne. It is a town in

the north of Switzerland, not far from the rhine, and I

am already postponing my departure, so as to remain a few

days in this delicious little town....I am again all

alone, and I will confess to you that very often this

solitude is painful to me, as the acquaintances one makes

in hotels and trains are not a resource; yet this

isolation has at least the advantage of prompting me to

work. I am working a little, but it advances badly, as

it usually does in summer.

 

During his stay at Lucerne, he had an adventure, which he describes in "The memoirs of Prince Nekhludov". The tale referred to the year 1857 and is therefore connected with his own journey.

In this tale, as we know, the lovely description of Swiss nature is interrupted by expressions of indignation at the way in which its harmony is spoiled in order to please the well-to-do tourists, chiefly English.

What strikes him especially is the contrast between the dull respectability of the "table d'hote" and the wild, but soft and exhilarating beauty of the lake. The feeling is intensified in him when he hears the song of a street singer with a harp. As if by magic, this song attracts general attention and strikes a chord in his soul to which he is unable to give tone.

 

All the confused and involuntary impressions of life

suddenly received meaning and charm for me, as though a

fresh and fragrant flower had bloomed in my soul.

Instead of the fatigue, distraction, and indifference for

everything in the world which I had felt but a minute

before, I suddenly was conscious of a need of love, a

fullness of hope, and a joy of life, which I could not

account for. "What is there to wish, what to desire?"

I uttered involuntarily. "Here it is -- you are on all

sides surrounded by beauty and poetry. Inhale it in

broad, full draughts with all the strength you have!

Enjoy yourself! What else do you require? All is yours,

all the bliss."

 

The same dull, respectable English surround this beautiful flower of poetry like a black frame.

The singer finished and held out his hat beneath the windows of a grand hotel, on the veranda of which stood a crowd of smartly dressed listeners, who non of them gave him anything.

Amazed at the stony indifference of these people, Tolstoy ran after the musician and invited him to the hotel to partake of a bottle of wine. This defiant action created a sensation in the hotel, but that was precisely what he wanted. His object was to wound those self-satisfied tourists; he wanted to express his indignation at their heartlessness. However, the sensation passed away and was almost forgotten, leaving the author with a bitter feeling against the injustice of men and their incapacity to understand the highest happiness, the simple, humane, and at the same time sympathetic attitude toward nature.

 

How could you, children of a free, humane nation,

you Christians, you, simply men, even, answer with

coldness and ridicule to a pure enjoyment afforded you by

an unfortunate mendicant? But no; there are refuges for

beggars in your country. There are not beggars, there

must not be, and there must not be the feeling of

compassion upon which beggars depend.

But he labored, gave you pleasure; he implored

you to give him something of your superabundance for his

labor, which you made use of, and then you looked down at

him with a cold smile from your high, shining palaces, as

at a curiosity, and among hundreds of you, happy and rich

people, there was not found one man or woman to throw

anything to him! Put to shame, he walked away from you -

- and the senseless crowd pursued and insulted with its

laughter, not you, but him, because you are cold, cruel,

and dishonest; because you stole enjoyment from him,

which he had afforded you, they offended him.

On the 7th of July 1857, an itinerant singer for

half an hour sang songs and played the guitar in Lucerne

in front of the Schweizerhof, where the richest people

stop. About one hundred persons listened to him. The

singer three times asked all to give him something. Not

one person gave him anything, and a great many laughed at

him.

This is not fiction but a positive fact, which those

who wish may find out from the permanent inmates of

Schweizerhof, and by looking up in the newspapers who the

foreigners were on the 7th of July stopped at the

Schweizerhof.

This is an occurrence which the historians of our

time ought to note down with fiery, indelible letters.

 

An outcry of astonishment broke forth from his heart in the presence of the riddle of the tangled chain of men's relations to each other and their petty feelings as compared with the harmonious grandeur of sovereign nature. The author expressed his feelings in a pathetic artistic form and thus finished his tale:

 

What an unfortunate, miserable being is man with his

need of positive solutions, cast into this eternally

moving, endless ocean of good and evil, of facts, of

reflections and contradictions! Men have been struggling

and laboring for ages to put the good all on one side and

the evil on the other. Ages pass, and no matter what the

unprejudiced mind may have added to the scales of good

and evil, there is always the same equilibrium, and on

each side there is just as much good as evil.

If man could only learn not to judge, not to

conclude sharply and positively, and not to give answers

to questions put before him only that they might always

remain questions! If he only understood that every idea

is both just and false! False -- on account of its one-

sidedness, on account of the impossibility of man's

embracing the whole truth; and just -- as an expression

of one side of human tendencies. They have made

subdivisions for themselves in this eternally moving,

endless, endlessly mixed chaos of good and evil; they

have drawn imaginary lines on this sea, and now they are

waiting for this sea to be parted asunder, as though

there were not millions of other subdivisions from an

entirely different point of view in another plane. It is

true -- these new subdivisions are worked out by the

ages, but millions of these ages have passed and will

pass yet.

Civilization is good, barbarism evil; freedom is

good, enslavement evil. It is this imaginary knowledge

which destroys the instinctive, most blissful primitive

demands of good in human nature. And who will define to

me what freedom is, what despotism, what civilization,

what barbarism? And where are the limits of the one and

of the other? In whose soul is this measure of good and

evil so imperturbable that he can measure with it this

fleeting medley of facts? Whose mind is so large as to

embrace and weigh all the facts even of the immovable

past? And who has seen a condition such that good and

evil did not exist side by side in it? And how do I know

but what I see more of the one that of the other only

because I do not stand in the proper place? and who is

able so completely to tear his mind away from life, even

for a moment, as to take an independent bird's-eye view

of it?

There is one, but one sinless leader, the Universal

Spirit, who penetrates us all as he does one and each

separately, who imparts to each the tendency toward that

which is right; that same Spirit who orders the tree to

grow toward the sun, orders the flower to cast seeds in

the autumn, and orders us to hold together unconsciously.

This one, sinless blissful voice is drowned by the

boisterous hurry of growing civilization. Who is the

greater man and the greater barbarian -- the lord, who

upon seeing the singer's soiled garment angrily rushed

away from the table, who did not give him for his labor

one-millionth of his worldly goods, and who now, well-fed

and sitting in a lighted, comfortable room, calmly judges

of the affairs of China, finding all the murders

committed there justified, or the little singer, who,

risking imprisonment, with a franc in his pocket, has for

twenty years harmlessly wandered through mountains and

valleys, bringing consolation to people with his singing,

who has been insulted, who today was almost kicked out,

and who then, there, hungry, humiliated, went away to

sleep somewhere on rotting straw?

Just then I heard in the town, amid the dead silence

of the night, far, far away, the guitar and the voice of

the little man.

No, I involuntarily said to myself, you have no

right to pity him and to be indignant at the lord's well

being. Who has weighed the internal happiness which lies

in the soul of each of these men? He is sitting

somewhere on a dirty threshold, looking into the

gleaming, moonlit heaven, and joyfully singing in the

soft, fragrant night; in his heart there is no reproach,

no malice, no regret. And who knows what is going on now

in the souls of all these people, behind these rich, high

walls? Who knows whether there is in all of them as much

careless, humble joy of life and harmony with the world

as lives in the soul of this little man?

Endless is the mercy and all-wisdom of Him who has

permitted and has commanded all these contradictions to

exist. Only to you, insignificant worm, who are boldly,

unlawfully trying to penetrate His laws, His intentions,

only to you do they appear as contradictions. He looks

calmly down from His bright, immeasurable height and

enjoys the endless harmony in which you all with your

contradictions are endlessly moving. In your pride you

thought you could tear yourself away from the universal

law. No, even you, with your petty little indignation at

the waiters, even you have responded to the harmonious

necessity of the endless and the eternal.

 

From Lucerne Tolstoy continued his journey up the Rhine, Schaffhausen, Baden, Stuttgart, Frankfort, and Berlin.

On August 8th [1857] he was in Stettin, and from there arrived in St. Petersburg by boat on August 11th (July 30th, O.S.).

He remained in St. Petersburg a week, visited the circle of "The Contemporary", called on Nekrasov and read to him his tale "Lucerne", which was printed in the September number of "The Contemporary" in 1857. On August 6th he left for Moscow and then went straight on to tula.

Soon after his arrival at Yasnaya Polyana he plunged into business in connection with his estate.

In his diary of that period the following entry is found:

 

This is how during my journey I divided my day: I

put, first of all, literary work, then family duties,

then the estates; but the estates I must leave in the

hands of the steward as much as possible; but I must

educate and improve him, and I must only spend two

thousand rubles, the rest should be used in the interests

of the peasants. My great stumbling block is the vanity

of Liberalism. One should live for oneself and a good

deed a day is sufficient.

A little later he wrote:

Self-abnegation does not consist in saying, "Take

from me what you like"; but in laboring and thinking in

concert with others, so as to give oneself to them.

 

August [1857] he devoted to reading and studied two remarkable subjects, Homer's "Iliad" and the Gospels. Both produced a strong impression upon him.

"I have finished reading the inexpressibly beautiful conclusion of the `Iliad'. Thus he expresses himself, and the beauty of both these subjects makes him regret that there is no connection between them. "How could Homer fail to know that the only good is love?" he exclaims, mentally comparing these two books. And he himself answers: "He knew of no revelation -- there is no better explanation."

In the middle of October [1857], Tolstoy moved to Moscow, together with his eldest brother Nikolay and his sister Marie. His diary shows that he arrived there on the 17th. On October 23 [1857], he left that city for St. Petersburg, intending to stay there a few days.

His tale "Lucerne" (Memoirs of Prince Nekhludov), printed in "The Contemporary", was not appreciated by the critics and therefore made no impression.

The silence of the critics gives striking and obvious proof how narrow-minded, short-sighted, and incapable they were. On the whole, from 1857 up to 1861, according to the opinion of Zelinskiy, who published a collection of critical essays on Tolstoy, there were no criticisms on Tolstoy's works in spite of the fact that during that time he printed such remarkable works as "Youth," "Lucerne," "Albert," "Three Deaths," and "Family Happiness."

Tolstoy was aware of the indifference of the critics, and after his return from St. Petersburg in October 1857, he wrote in his diary:

 

St. Petersburg at first grieved and then put me

right. My reputation has fallen or just lingers, and I

have been much grieved inwardly; but now I am at peace.

I know that I have got something to say, and the power of

saying it strongly; as for the rest, the public may say

what it likes. But it is necessary to work

conscientiously, to lay out all one's power, then...let

them spit on the altar.

 

Tolstoy returned to Moscow on October 30 [1857]. During his stay there, he very often saw Fet, who in his Reminiscences thus described his visits:

 

One evening while were taking tea, Tolstoy appeared

quite unexpectedly and informed us that they, the

Tolstoys, i.e., his elder brother Nikolay and his sister

Countess Marie, had all three settled in the furnished

rooms of Verighin, in Pyatnitskiy Street. Before long we

all became intimate.

I don't know how the Tolstoy brothers, Nikolay and

Lev, became acquainted with S. Gromeka; it occurred

probably in our house. All three very soon became great

friends, being all of them enthusiastic sportsmen. [A.

Fet, "My Reminiscences, 1848-1889", Part I, p. 214]

 

The Moscow life of Tolstoy at this period (the end of the 1850s) had no remarkable feature. At this time his physical nature was in full glow and strength and drew him in the direction of ambitious enterprises, amusements, and society life in general.

Fet relates that sometimes in the evening they had concerts in which Countess Marie Tolstaya joined, herself a pianoforte player and a lover of music. Sometimes she would arrive accompanied by Lev and Nikolay, sometimes by the latter only, who would say, "Lev has put on his evening suit again and gone to a ball." [A. Fet, "My Reminiscences, 1848-1889", Part I, p. 216]

 

Fet gives the following account of these recreations:

I.P. Borisov had known Tolstoy in the Caucasus, and

being himself far superior to the average man, he could

not, from their first meeting in hour house, resist the

influence of that giant. But at that time, Tolstoy's

love for gaiety was more striking, and when he saw him

going out for a walk in his new coat with a gray beaver

collar, his dark curly hair showing under a fashionable

hat worn on one side, with a smart cane in hand, Borisov

quoted these words from a popular song: "He leans on his

stick, and he boasts that it is made of hazel."

Gymnastics were very popular with the fashionable

young people at that time, the favorite exercise being

that of jumping over a wooden horse.

If anyone desired to get hold of Tolstoy between one

and two in the afternoon, he had to go to the gymnasium

hall at the Great Dmitrovka. It was interesting to watch

how Tolstoy, in his tights, eagerly tried to jump over

the horse without catching the leather cone stuffed with

wool and placed on the horse's back. No wonder that the

active, energetic nature of a young man of twenty-nine

demanded such violent exercise, but it was strange to see

next to him old men with bald heads and protruding

stomachs. One young man would wait for his turn and

every time run and touch the back of the horse with his

chest, then quietly go aside, giving way to the next one.

[A. Fet, "My Reminiscences, 1848-1889", Part I, p216]

 

In the beginning of January 1858, Countess Aleksandra Alekseyevna Tolstaya, a friend of Tolstoy in his youth, paid a visit to Moscow. He saw her off to Klin by the Nikolayevskiy railway, and then went to stay at the house of the Princess Volkonskaya, whose name was introduced in the chapter of Tolstoy's forefathers on his mother's side. This Princess Volkonskaya was the cousin of Tolstoy's mother; she used to pay long occasional visits at Yasnaya Polyana, and she was able to tell Tolstoy many things of great interest about his father and mother.

Tolstoy cherished a most pleasant remembrance of this visit; it was during his stay that he wrote the tale "Three Deaths".

The idea of death began seriously to absorb his attention, and, as usual, his desire was to make the solution of the great problem consist in a harmony of the human soul with nature. Any divergence from this solution involves unutterable suffering; its attainment, eternal good; "the sting" of death therefore then disappears.

He returned to Yasnaya Polyana in February [1858]. Then he went again to Moscow, and in March to St. Petersburg for a fortnight. In April he again returned to Yasnaya Polyana, and he remained there the whole summer. During this period, Tolstoy devoted much of his time to music, and in Moscow, in association with Botkin, Perfilev, Mortier, and others, founded a Musical Association. Madame Kareyevskaya lent her hall for the concerts got up by this association, which eventually resolved itself into the Conservatoir of Moscow. In the same year, while in Moscow, Tolstoy became very intimate with the family of S. T. Aksakov, the elder.

Springtime generally exhilarated Tolstoy. The influx of energy which he experienced is well described in a letter to his aunt, A. A. Tolstaya, written in 1858.

 

Auntie, it is spring....For good people it is very

good to be alive on earth; even for such as me it is

sometimes good. In nature, in the air, in everything --

hope, future, and exquisite future...sometimes one is

mistaken and thinks that it is not only for nature that

a future and happiness wait but also for oneself, and

then one feels happy. I am now in such a state, and with

the egotism peculiar to me, I hasten to write to you

about things interesting only to myself. I very well

know when I bethink myself that I am an old frozen-out

potato, boiled with sauce into the bargain; but spring so

acts upon me that I sometimes catch myself in the full

swing of visions that I am a plant which, together with

others, has only just opened and will peacefully, simply,

and joyously grow in God's world. Accordingly at these

times, there takes place such an inner elaboration -- a

purifying and an ordering of which no one who has not

experienced this feeling can form any idea. All the old

-- away! All worldly conventionalities, all laziness,

all egotism, all vices, all confused, indefinite

attachments, all regrets, even repentance -- all this,

away! ... give place to a wonderful little flower which

is budding and growing along with spring...

 

This letter is rather long but very interesting. It would, in fact, be interesting for its close alone, at which Tolstoy makes the following request:

 

Goodby, dear Auntie, do not be angry with me for

this nonsense, and answer me with wise words imbued with

kindness -- and Christian kindness. I have long ago

wished to write to you that it is more convenient for you

to write in French, and for me feminine thought is more

comprehensible in French.

 

During this spring, Fet and his wife, while on their way through Moscow to their country abode, paid a visit to Tolstoy in Yasnaya Polyana.

In his Reminiscences, Fet thus described this visit, giving at the same time an interesting notice of Tolstoy's aunt, Tatyana Aleksandrovna Yergolskaya:

 

Having bought a warm and comfortable kibitka

[Kirghiz tent] covered with matting, we started, in

company with Mariushka (idealized by Tolstoy in his

"Family Happiness"), by mail post for Mtsensk. Nobody

dreamed of a railway at that time; as to the bare

telegraph posts along the roads, people said the wire

would be first attached and after that freedom for the

serfs will be sent down the wire from St. Petersburg. By

this time we were on such good terms with Tolstoy that it

would have been a great deprivation to us not to call on

him and stay for a day at Yasnaya Polyana to rest a

little. There we were introduced to the charming old

lady, Tolstoy's aunt, Tatyana Aleksandrovna Yergolskaya,

who received us with that old-fashioned hospitality which

at once makes the entrance under a new roof so pleasant.

Tatyana Aleksandrovna was not absorbed in the things of

the past but fully shared the life of the present.

She mentioned that Seryozhenka Tolstoy had gone to

his house at Pirogovo and Nokolanka might yet stay on for

a while in Moscow with Mashenka, but Lyovochka's friend

D., she said, came in the other day and complained of his

wife's neuralgia. In any difficulties she always used to

consult Lyovochka and was quite satisfied with his

explanations. Thus, driving in the autumn with him to

Tula, looking out of the carriage window, she suddenly

asked, "Mon cher Leon, how is it people write their

letters by telegraph?" "I had," said Tolstoy, "to

explain as simply as possible the action of a telegraph

instrument similarly arranged at both ends of the wire,

and as I was concluding, I heard her say, `Oui, oui, je

comprends, mon cher.'"

Having kept her eyes fixed on the wire for more than

half an hour, she at last asked, "Mon cher Leon, how can

this be? For a whole half-hour I have not seen a single

letter pass along the telegraph?"

"Sometimes," relates Tolstoy, "we used to sit at

home with my aunt for a whole month without seeing any

one, and suddenly, while serving the soup, she would

begin, `But do you know, dear Leo, they say ---'"

The long autumn and winter evenings have remained

for me as a wonderful recollection. To these evenings I

owe my best thoughts and best impulses of my soul. I sit

in an armchair reading, thinking, and at times listening

to her conversation with Natalya Petrovna or Dunechka the

maid, which was always good and kind; I exchange a few

words with her and again sit and read and think. This

wonderful armchair still stands in my home, though it is

not what it was, and another couch on which slept the

kind old woman Natalya Petrovna, who lived with her, not

for her sake but because she had nowhere else to live.

Between the windows under the looking glass was her small

writing table, with little china jars and a small vase,

in which were held the sweets, cakes, and dates, to which

she treated me. By the window tow armchairs, and to the

right of the door a comfortable embroidered armchair, on

which she liked me to sit of an evening.

The chief delight of this life was the absence of

material worry, the affectionate terms on which we all

were, in the strong mutual attachment free from all doubt

and misgiving by which close kinsfolk and household were

bound together, and the consciousness of the flight of

time.

Indeed, I was truly happy when seated in that

armchair. After leading a bad life at Tula, playing

cards with the neighbors, after the gypsy singers, as

well as my shooting and hunting -- silly vanity -- I

would return home, go to her (my aunt) by old habit and

we would kiss each other's hands, I -- her dear,

energetic hand; she -- my impure, vicious hand; and

having greeted each one in French, also by old habit, one

would exchange a joke with Natalya Petrovna and seat

oneself in the cozy armchair. She (my aunt) knows all I

have been doing, regrets it, but never reproaches me,

always treats me with the same love and affection.

Seated in my armchair, I read and meditate, and I listen

to her conversation with Natalya Petrovna. They either

recall old times, or play at Patience, or make

prognostics, or joke about something, and both old ladies

laugh -- especially auntie, with her dear, childlike

laugh, which I can hear at this moment. I tell them how

the wife of an acquaintance ha been unfaithful to her

husband, adding that the husband must have been glad to

have got rid of her. And suddenly auntie, who has just

been talking with Natalya Petrovna about an excrescence

of wax droppings on a candle foreshadowing a guest,

raises her eyebrows and says, as a thing long settled in

her soul, that a husband should not feel thus, because he

would quite ruin his wife. Then she tells me about a

drama among the servants, of which Dunechka has told her.

Then she reads out a letter from my sister Mashenka, whom

she loves, if not more, at least as much as myself, and

speaks about her husband, her own nephew, without

condemnation, yet grieving over the suffering he has

caused Mashenka. Then I again read, and she examines her

little collection of sundries -- all souvenirs.

But the chief feature of her life which

involuntarily insinuated itself into me was her

wonderful, universal kindness to everyone without

exception. I try to recall any one case when she got

angry or said a rough word or condemned anybody, and I am

unable to do so. I cannot call to mind one such word

during thirty years. She spoke well of another aunt of

ours who had cruelly hurt her feelings by taking us away

from her; and she did not condemn my sister's husband,

who had acted so badly. as to what her goodness was to

the servants, it goes without saying. She grew up with

the knowledge that there are masters and servants, but

she used her own position only to serve others. She

never reproached me directly for my bad life, although

she was pained at it. Neither did she reproach my

brother Sergey, whom she also warmly loved, when he

formed a connection with a gypsy girl. The only

indication of anxiety which she gave on occasions when he

was very late in coming home was that she used to say,

"What's the matter with our Sergey?" Instead of

Seryozha, merely Sergey. She never in words taught how

one should live; she never moralized. All her moral work

was worked out within her, and externally appeared only

deeds -- indeed, not deeds -- there were none of these,

but all her peaceful, humble, submissive life of love,

not an agitated self-admiring passion, but a quiet

unobtrusive love.

She fulfilled the inner work of love, and therefore

she had no cause to hurry anywhere. And these two

features, love and repose, imperceptibly attracted one

into her society and gave a special delight to intimacy

with her.

And, as I know no case when she hurt any one, so

also I know no one who did not love her. She never spoke

about herself; never about religion, as to what one

should believe or what she herself believed and prayed

for. She believed all, save that she repudiated one

single dogma -- that of eternal punishment. "Dier, qui

est la bonte meme, ne peut pas vouloir nos souffrances."

Except at Te Deums and Requiems, I never saw her

pray. Only through a special affability with which she

sometimes met me when I, occasionally late at night,

after having said goodby, returned to her, did I guess

that I had interrupted her prayer. "Come in, come in!"

she used to say. "And I had just been saying to Natalya

Petrovna that Nicolas would look in again." She often

called me by my father's name, and this was specially

pleasant to me, as it showed that her conceptions of me

and of my father were blended in one love of both. At

this late time of the evening, she was already in her

nightdress, with a shawl thrown over her shoulders, with

little spindle-like legs, in her slippers -- Natalya

Petrovna was in a similar negligee.

Sit down, sit down," she used to say when she saw

that I could not sleep or was suffering from solitude.

And the memory of these irregular late sittings-up are

especially dear to me. It often happened that Natalya

Petrovna, or else myself, would say something funny, and

she would laugh good-naturedly, and immediately Natalya

Petrovna would laugh too, and both old ladies would laugh

for a long time, themselves not knowing at what, but like

children, merely because they loved everyone and felt

happy.

It was not only the love for me which was joyous.

The atmosphere was joyous, an atmosphere of love to all

present, absent, living and dead, and even to animals.

I will, if I have occasion to dig up my past life,

say a good deal more about her. Now I will mention only

the attitude of the poor, of the peasants of Yasnaya

Polyana toward her, as manifested at her funeral; when we

carried her through the village there was not one

homestead among the sixty from which the dwellers did not

come out and demand a halt and a requiem. "She was a

good lady, she did no one any harm," said all. and for

this she was loved, greatly loved. Laotze says that

things are valuable through what is absent from them. So

also with life -- the best feature it can have is that is

should not contain evil. In the life of my aunt Tatyana

Aleksandrovna there was no evil. This is easy to say,

but the character is difficult to exemplify. And I have

known only one individual who exemplified it.

She died quietly, gradually falling asleep, and died

as she wished to die, not in the room where she lived, so

as not to sadden it for us.

In her last moments she recognized scarcely any one.

Me she always recognized, smiling, and her face glowing

like a lamp when the button is pressed, and sometimes she

moved her lips endeavoring to pronounce the name

"Nicholas" thus, just before her death, quite inseparably

uniting me with the one she had loved all her life.

And it was to her -- to her -- that I refused that

little joy which dates and chocolates afforded her, and

that not so much on her own account as for the pleasure

she took in treating me to them -- and refused her the

possibility of giving a little money to those who asked

from her. I cannot recall this without an acute pang of

conscience. Dear, dear Auntie, pardon me. "Si jeunesse

savait, si viellesse pouvait" -- not in regard of the

welfare which one has missed for oneself in youth but of

the welfare one has not given -- of the evil one has done

to those that are no more. [From Tolstoy's Manuscript

Memoirs]

 

the scanty but valuable information which Tolstoy gives about the servants who surrounded him during his childhood is exceedingly interesting. This information may serve as a supplement to what is described in his published story "Childhood". We find this description in his Reminiscences as well.

Though Tolstoy did not spend the whole of the summer of 1858 in Yasnaya Polyana, being often away in Moscow, yet peasant life interested him more and more, and he made an effort to get in touch with "common" people.

In his Reminiscences Fet quotes the words of Tolstoy's brother Nikolay, full of fine humor concerning those efforts:

 

In answer to our inquires, the Count gave with

undisguised delight the following account of his beloved

brother: "Lyovochka," he said, "tries hard to become

better acquainted with the life of the peasant and his

way of managing his land, of which we all know very

little. However, I really cannot tell how far the

acquaintance will go. Lyovochka desires to take in all,

not to miss anything, not even gymnastics. That is why

there is a bar placed under the window of his study. To

be sure, setting aside prejudices with which he is so

much at war, he is right; the gymnastics don't interfere

with his estate affairs, but his bailiff views the matter

somewhat differently. `I would come,' he said, `for

orders, but the master had got hold of a perch with one

knee and was hanging in his red tights with his head

downward swinging, his hair falling down dishevelled, and

his red face bursting. I did not know whether to listen

to his orders or to stand and wonder at him.' Lyovochka

was pleased to see how Yufan would spread wide his arms

when he was ploughing. And now Yufan became the emblem

of the country's power, something like Mikula

Selyaninovich. Spreading out his elbows, he too stuck to

the plough and tried to imitate Yufan."

 

In May of the same year [1858], Tolstoy wrote to Fet from Yasnaya Polyana:

 

Dearest Old Fellow -- I am writing two words only to

say that I embrace you with all my might, that I have

received your letter, that I kiss Maria Petrovna's hands,

send a greeting to all yours. Auntie is very thankful

for your remembering her and she greets you; and so does

my sister. What a splendid spring it has been and is

still. In my solitude I have enjoyed it immensely. My

brother Nikolay must be at Nikolskoye; catch him there

and do not let him go. This month I intend coming to see

you. Turgenev has gone to Winzig until August to treat

himself. The deuce take him! I am tired of loving him.

He will not cure himself, but us he will deprive of his

company. With this, goodby dear friend. If before my

arrival you will write no verses, I will manage to

squeeze them out of you. Yours, Count L. Tolstoy."

What a Whitsuntide we had yesterday! What a service

at church, with fading wild cherry blossom, white hair,

bright red cretonne, and a hot sun! And then another:

Hallo, old man! Hallo! First, you yourself give no

sign of life, when it is spring and you know that we are

thinking of you, and that I am chained, like Prometheus,

to a rock, and nevertheless thirst to see and hear you.

You should either come or write, decidedly. Secondly,

you have appropriated my brother, and a very good one.

The chief culprit, I think, is Maria Petrovna, to whom I

send my best greetings, and whom I beg to return my own

brother. Joking apart, he sent to say he was coming back

next week. And Druzhinin will also be here, so do come

too, dear old fellow.

 

After discharging his summer duties at the estate, Tolstoy would take his share in works of public interest.

A meeting of noblemen of the Tula province was held in the autumn of 1858, from September 1 to September 4, for the election of representatives to the Tula Committee for the Improvement of the Status of the Peasantry. At that meeting, in virtue of the statute regulating elections, by which the nobles have a right to express their opinion on the wants of their province and on provincial affairs generally, a hundred and five noblemen handed over to the Tula Marshal of nobility the following resolution, to be presented to the Provincial Committee:

 

Having in view the improvement of the status of the

peasant, the security of the landowner's position in

respect of his property, and the safety of both peasants

and landowners, we, the undersigned, are of opinion that

the peasants ought to be liberated and a certain amount

of land allotted to them and their descendants, and that

the landowners should be compensated fully and fairly in

money by means of some financial operation which will not

result in compulsory relations between landowner and

peasant; all such relations the nobility consider should

be abolished. (There follow the signatures of a hundred

and five noblemen of Tula Province, among which, of

course, was the name of the Krapovna landowner, Count L.

N. Tolstoy.) ["The Contemporary" 1858, vol. lxxii, p300]

 

We must return to Fet's Reminiscences.

 

Since my wife and I left Moscow in the autumn of

1858, Tolstoy contrived, as may be seen from the

following letter to me forwarded from Novoselki to

Moscow, to go out hunting with Borisov, who lent Tolstoy

his whipper-in, together with a horse and dogs.

October 24th [1858] he wrote from Moscow: Dearest old

chap, Fetinka -- Indeed you are a dear fellow, and I love

you dreadfully. That's all. To write stories is silly -

- a shame. To write verses...well, you may do so; but

love a good man is very pleasant. And yet perhaps

against my will and consciousness, it is not myself but

an unripe story working in me, that makes me love. I

sometimes think so. However, one may avoid it, still

from time to time between manure and this Kapoemon, one

finds oneself writing a story. I am glad, however, that

I have not yet allowed myself to write, and will not.