게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

Home ] Next ]


Home ] [ About Tolstoy ] Works Before 1876 ] Works After 1876 ] A Confession ] What I Believe ] Gospel In Brief ] Kingdom of God ] What Is Art? ] Tolstoy and His Message ] Tolstoy As a Schoolmaster ] Introduction to Tolstoy's Writings ] Non-Violence / Non-Resistant ] Tolstoy Links ] Patriotism and Government ] Thou Shall Not Kill ] To the Tsar and His Assistants ] A Letter to Russian Liberals ] A Letter to a Hindu ] Letter to Gandhi ] To The Working People ] On Non-Resistance ] Last Message to Mankind ]

Intro by Aylmer Maude ] Intro by Flowers ] by Sanderson Beck ] by E.T. Simmons ] [ by Gary Saul Morson ] by Park Noja ] 톨스토이 연보 ]

레오 톨스토이
(Leo Tolstoy)

by Gary Saul Morson 



1 Introduction

1. 서론

Leo Tolstoy (Lev Nikolayevich, Count Tolstoy), a master of realist fiction, is best known for his two longest works, War and Peace and Anna Karenina, which are commonly regarded as among the finest novels ever written. War and Peace in particular seems virtually to define this form for many readers and critics. Among Tolstoy's shorter works, The Death of Ivan Ilyich is usually classed among the best examples of the novella. Especially during his last three decades Tolstoy also achieved world renown as a moral and religious teacher. His doctrine of nonresistance to evil had an important influence on Gandhi. Although Tolstoy's religious ideas no longer command the respect they once did, interest in his life and personality has, if anything, increased over the years. 톨스토이 (Lev Nikolayevich, Count Tolstoy)는 현실주의 소설의 대가로서, 그의 두 가지 장편인, 전쟁과 평화 (War and Peace) 및 안나 카레니나 (Anna Karenina)로 유명하며, 이 작품들은 통상 이제까지 쓰여진 가장 훌륭한 소설들로서 여겨지고 있다. 전쟁과 평화는 특히 사실상 많은 독자들과 비평가들을 위해 이런 형식을 정의하는 것처럼 보인다. 톨스토이의 단편작들 중에서, 이반 일리치의 죽음(The Death of Ivan Illyich)은 보통 중편 소설의 가장 훌륭한 예들로 분류된다. 특히 그의 만년의 삼십 년 동안 톨스토이는 또한 도덕 및 종교 선생으로서 세상의 명성을 얻었다. 그의 신조인 악에 대한 무저항은 간디에게 중요한 영향을 끼쳤다. 비록 톨스토이의 종교적 사상들이 더 이상 과거에 그랬던 것처럼 존경을 끌지는 못하지만, 그의 삶과 성격에 대한 흥미는, 무엇보다도, 세월이 흘러가면서 증가되었다.
Most readers will agree with the assessment of the 19th-century British poet and critic Matthew Arnold that a novel by Tolstoy is not a work of art but a piece of life; the 20th-century Russian author Isaak Babel commented that, if the world could write by itself, it would write like Tolstoy. Critics of diverse schools have agreed that somehow Tolstoy's works seem to elude all artifice. Most have stressed his ability to observe the smallest changes of consciousness and to record the slightest movements of the body. What another novelist would describe as a single act of consciousness, Tolstoy convincingly breaks down into a series of infinitesimally small steps. According to the English writer Virginia Woolf, who took for granted that Tolstoy was "the greatest of all novelists," these observational powers elicited a kind of fear in readers, who "wish to escape from the gaze which Tolstoy fixes on us." Those who visited Tolstoy as an old man also reported feelings of great discomfort when he appeared to understand their unspoken thoughts. It was commonplace to describe him as godlike in his powers and titanic in his struggles to escape the limitations of the human condition. Some viewed Tolstoy as the embodiment of nature and pure vitality, others saw him as the incarnation of the world's conscience, but for almost all who knew him or read his works, he was not just one of the greatest writers who ever lived but a living symbol of the search for life's meaning. 대부분의 독자들은, 톨스토이의 소설은 예술 작품이 아니라 삶의 파편이다라고 한,  19세기 영국의 시인이자 비평가인 매튜 아놀드 평가에 동의할 것이다; 20세기의 러시아 작가인 아이삭 바벨은 논평하기를, 만일 세상이 스스로 글을 쓸 수 있다면, 톨스토이처럼 쓸 것이다라고 하였다. 다양한 학파의 비평가들이 어쨌든 톨스토이의 작품들은 모든 농간들을 빠져나가는 것처럼 보인다. 대부분의 비평가들은 의식에 대한 지극히 작은 변화들도 관찰하며 신체의 미미한 움직임들도 기록하는 그의 능력을 강조하였다. 다른 소설가들은 의식의 한 가지 단일한 행위로서 묘사하는 것을, 톨스토이는 일련의 무한히 작은 단계로 그럴듯하게 쪼개어 나간다. 영국의 작가인 버지니아 울프에 의하면, 그는 당연히 톨스토이를 "모든 소설가들 중에서 가장 훌륭하다"고 여겼는데, 이와 같은 관찰력들은 독자들에게 일종의 두려움을 끌어내었으며, 그들은 "톨스토이가 우리들 위에 고정하고 있는 시선으로부터 도망가고 싶어 한다"고 말했다. 만년의 톨스토이를 방문한 사람들 역시 그가 자신들의 내뱉지 않은 사상들을 이해하고 있는 것처럼 보였을 때의 무척 불편함 느낌들을 이야기 하였다.  톨스토이를 그의 능력들에서 신처럼 그리고 인간의 조건들의 제약들을 탈피하려는 그의 투쟁들에서 거인으로 묘사하는 것은 흔한 일이었다. 어떤 사람들은 톨스토이를 자연과 순수한 활력의 현신으로 보았으며, 다른 사람들은 그를 세상의 양심의 화신으로 보았으나, 그를 알고 있는 또는 그의 작품들을 읽은 거의 모든 사람들에게 있어서, 그는 단지 이제까지 생존하였던 가장 위대한 작가들 중의 한 사람이 아니라 삶의 의미를 탐색하는 살아있는 상징이었다. 

2 Early years.

2. 초기의 삶

The scion of prominent aristocrats, Tolstoy was born on Aug. 28 (Sept. 9, New Style), 1828, at the family estate of Yasnaya Polyana (about 130 miles [210 kilometres] south of Moscow in Tula province), where he was to live the better part of his life and write his most important works. His mother, Mariya Nikolayevna, née Princess Volkonskaya, died before he was two years old, and his father Nikolay Ilich, Count Tolstoy, followed her in 1837. His grandmother died 11 months later, and then his next guardian, his aunt Aleksandra, in 1841. Tolstoy and his four siblings were then transferred to the care of another aunt in Kazan, in western Russia. Tolstoy remembered a cousin who lived at Yasnaya Polyana, Tatyana Aleksandrovna Yergolskaya ("Aunt Toinette," as he called her), as the greatest influence on his childhood, and later, as a young man, Tolstoy wrote some of his most touching letters to her. Despite the constant presence of death, Tolstoy remembered his childhood in idyllic terms. His first published work, Detstvo (1852; Childhood), was a fictionalized and nostalgic account of his early years. 중요한 귀족들의 후예로서, 톨스토이는 1828년 8월 28일(신력 9월 9일), 야스나야 폴리나야(모스크바 남쪽의 약 130마일(210킬로미터)에 있는 툴라 지방) 의 가족 저택에서 출생하였으며, 그곳에서 그는 그의 삶의 좀더 나은 일부를 살았으며 그의 대부분의 중요한 작품들을 쓰게 되었다. 그의 어머니인, 마리야 니콜라예브나는, 이전에 볼콘스카야 공주로서 알려져 있었으며, 그가 2살이 되었을 때 사망했으며, 그의 아버지 니콜라이 일리치, 톨스토이 백작은, 1837년 그녀의 뒤를 따라갔다. 그의 할머니는 11개월 뒤에 사망하였고, 그리고 나서 다음은 그의 후견인이며 숙모인 알렉산드라가 1841년 사망하였다. 톨스토이와 그의 네 명의 형제들은 그 후 서부 러시아의 카잔에 있는 다른 숙모의 보호로 옮겨졌다. 톨스토이는 야스나야 폴리나야에 살았던 다른 사촌인, 타티야나 알렉산드로브나 예르골스타야를, 그의 유년기에 가장 막대한 영향을 주었다고 기억하였고, 후일, 청년으로서, 톨스토이는 그녀에게 그의 가장 감동적인 몇 편의 편지들을  썼었다. 끊임없이 맞게 되는 죽음에도 불구하고, 톨스토이는 아름다운 용어로 그의 유년기를 기억하였다. 그의 최초 출판작품인, 데스트보(1852; Detstvo, Childhood)는, 그의 초년에 관한 허구적이며 향수 어린 이야기였다.
Educated at home by tutors, Tolstoy enrolled in the University of Kazan in 1844 as a student of Oriental languages. His poor record soon forced him to transfer to the less demanding law faculty, where he wrote a comparison of the French political philosopher Charles de Secondat de Montesquieu's The Spirit of Laws and Catherine II the Great's nakaz (instructions for a law code). Interested in literature and ethics, he was drawn to the works of the English novelists Laurence Sterne and Charles Dickens and, especially, to the writings of the French philosopher Jean-Jacques Rousseau; in place of a cross, he wore a medallion with a portrait of Rousseau. But he spent most of his time trying to be comme il faut (socially correct), drinking, gambling, and engaging in debauchery. After leaving the university in 1847 without a degree, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana, where he planned to educate himself, to manage his estate, and to improve the lot of his serfs. Despite frequent resolutions to change his ways, he continued his loose life during stays in Tula, Moscow, and St. Petersburg. In 1851 he joined his older brother Nikolay, an army officer, in the Caucasus and then entered the army himself. He took part in campaigns against the native Caucasian tribes and, soon after, in the Crimean War (1853-56). 가정교사들에게 집에서 교육받은 뒤에, 1844년 톨스토이는 카잔 대학에 동양 어학 학생으로 등록하였다. 그의 형편없는 성적은 곧 그로 하여금 덜 압박을 주는 법률학부로 옮기도록 만들었으며, 그곳에서 그는 프랑스의 정치 철학자인 몽테스키의 찰스 2세의 법의 정신 까트린느 2세 대제의 나카(법률 명령)의 비교를 썼다. 문학과 윤리학에 흥미를 가졌으므로, 그는 영국의 소설가들인 로렌스 스턴 및 찰스 디킨스의 작품들에, 특별히, 프랑스 철학자인 장자크 루소의 작품들에  심취하였다; 십자가 대신에 그는 루소의 초상화를 담은 메달을 메고 다닌 것이다. 그러나 그는 자신의 시간 대부분을 (사회적으로 바른) 품위, 음주, 도박 및 난봉에 소비했다. 1847년 학위 없이 대학을 떠난 뒤, 톨스토이는 야스나야 폴리야나에 돌아 갔으며, 그곳에서 그는 독학하며, 자신의 부동산을 관리하고, 그의 농노들의 운명을 개선할 것을 계획하였다. 자신의 방식들을 바꾸려하는 잦은 결심들에도 불구하고, 툴라, 모스크바 및 성 페테스부르크에 체재하는 동안 느슨한 삶을 계속하였다. 1851년에 그는 코카서스에 있는 그의 형인 니콜라이와 함께하였는데 그는 육군 장교였으며, 그 후 자신도 육군에 입대하였다. 그는 토착민인 코카서스 종족들에 맞서서 전투에 참가하였으며, 곧 이어서, 크리미아 전쟁(1853-56)에 참가하였다.
In 1847 Tolstoy began keeping a diary, which became his laboratory for experiments in self-analysis and, later, for his fiction. With some interruptions, Tolstoy kept his diaries throughout his life, and he is therefore one of the most copiously documented writers who ever lived. Reflecting the life he was leading, his first diary begins by confiding that he may have contracted a venereal disease. The early diaries record a fascination with rule-making, as Tolstoy composed rules for diverse aspects of social and moral behavior. They also record the writer's repeated failure to honor these rules, his attempts to formulate new ones designed to ensure obedience to old ones, and his frequent acts of self-castigation. Tolstoy's later belief that life is too complex and disordered ever to conform to rules or philosophical systems perhaps derives from these futile attempts at self-regulation. 1847년 톨스토이는 일기를 쓰기 시작하였으며, 그것은 자아 분석에 있어서 실험들, 그리고 후일에 그의 소설 문학을 위한 실험실이 되었다. 일부 중단된 곳도 있지만, 톨스토이는 그의 일기들을 평생 동안 써나갔으며, 그러므로 그는 이제껏 살아온 가장 풍부하게 기록을 남긴 작가들 중의 하나이다. 그가 영위하고 있었던 삶을 회고하면서, 그의 첫 번째 일기는 성병에 걸린 것 같다고 털어놓으면서 시작한다. 초기의 일기들은 규칙 만들기에 매료되었음을 기록하는데, 톨스토이는 사회적 및 도덕적 행동에 관한 다양한 현상들에 대한 규칙들을 만들어 갔다. 그것들은 또한 이들 규칙들을 존중함에 대한 되풀이되는 작가의 실패를 기록하며, 그는 옛 것들에 대한 복종, 그리고 그의 잦은 자책 행위들을 확실히 하려고 고안된 새로운 것들을 규정하려 시도하였다. 

3 First publications.

3. 처음의 작품들.

Concealing his identity, Tolstoy submitted Childhood for publication in Sovremennik ("The Contemporary"), a prominent journal edited by the poet Nikolay Nekrasov. Nekrasov was enthusiastic, and the pseudonymously published work was widely praised. During the next few years Tolstoy published a number of stories based on his experiences in the Caucasus, including "Nabeg" (1853; "The Raid") and his three sketches about the Siege of Sevastopol during the Crimean War: "Sevastopol v dekabre mesyatse" ("Sevastopol in December"), "Sevastopol v maye" ("Sevastopol in May"), and "Sevastopol v avguste 1855 goda" ("Sevastopol in August"; all published 1855-56). The first sketch, which deals with the courage of simple soldiers, was praised by the tsar. Written in the second person as if it were a tour guide, this story also demonstrates Tolstoy's keen interest in formal experimentation and his lifelong concern with the morality of observing other people's suffering. The second sketch includes a lengthy passage of a soldier's stream of consciousness (one of the early uses of this device) in the instant before he is killed by a bomb. In the story's famous ending, the author, after commenting that none of his characters are truly heroic, asserts that "the hero of my story--whom I love with all the power of my soul . . . who was, is, and ever will be beautiful--is the truth." Readers ever since have remarked on Tolstoy's ability to make such "absolute language," which usually ruins realistic fiction, aesthetically effective. 자신의 신분을 숨기고서, 톨스토이는 유년시절을, 시인 니콜라이 네크라소프가 편집장인 유명한 잡지인, 소브레메니크 ("현대인")에서 출판하기 위해 기고하였다. 네크라소프는 열광하였으며, 익명으로 출판된 작품은 두루 칭찬 받았다. 다음 몇 년 동안 톨스토이는 코카서스에서의 자신의 경험들을 토대로한 많은 이야기들을 출판하였으며, "Nabeg"(1853, "습격") 및 크리미아 전쟁 중의 세바스토폴 포위에 대한 세가지 스케치들 - "Sevastopol v dekabre mesyatse " ("12월의 세바스토폴"), "Sevastopol v maye " ("5월의 세바스토폴"), 그리고  "Sevastopol v avguste 1855 goda"  ("8월의 세바스토폴"; 모두 1855-56년에 출판되었음) - 이 포함되었다. 처음의 스케치는, 무명의 병사들의 용기를 다루었는데, 황제에 의해 칭찬 받았다. 마치 여행 안내처럼 2인칭으로 쓰여졌으며, 이 이야기는 역시 톨스토이의 엄격한 실험에 대한 예리한 관심과 다른 사람들의 고통을 관찰함에 있어서의 도덕성에 관한 그의 평생의 관심을 증거해준다. 두 번째의 스케치는 폭격에 죽기  직전의 병사의 (이런 장치의 초기의 사용들 중의 하나인) 의식의 흐름을 담은 긴 구절을 포함한다. 이야기의 유명한 말미에서, 작가는, 그의 어느 등장인물도 진정으로 역사적이 아님을 언급한 뒤에, "나의 이야기의 영웅 -- 나는 영혼의 모든 힘으로 그를 사랑한다... 그는, 지금도 그리고 언제나 아름다울 것이다 -- 은 진리이다"라고 단언한다. 독자들은 그 이후로 톨스토이의 그와 같이 "절대 언어"를 구사하는 능력에 주목을 해왔으며, 이 언어는 흔히 미학적으로 효과적인 현실주의적 소설문학을 붕괴시킨다.  
After the Crimean War Tolstoy resigned from the army and was at first hailed by the literary world of St. Petersburg. But his prickly vanity, his refusal to join any intellectual camp, and his insistence on his complete independence soon earned him the dislike of the radical intelligentsia. He was to remain throughout his life an "archaist," opposed to prevailing intellectual trends. In 1857 Tolstoy traveled to Paris and returned after having gambled away his money. 크리미아 전쟁 후에 톨스토이는 군대에서 물러났으며 제일 먼저 성 페테스부르크의 문학세계에서 환영 받았다. 그러나 그의 가시 돋친 자만심, 어떤 지적 진영에도 가입할 것에 대한 거부, 그리고 자신의 완전한 독립의 고집은 곧 급진적인 지식인들의 반감을 불러왔다. 그는 자신의 평생을 통하여 "의고주의자(擬古主義者)"로 있으면서, 지배적인 지적 경향들과 반목하였다. 1857년에 톨스토이는 파리를 여행하였으며 자신의 돈을 도박으로 날린 뒤에 돌아왔다.
After his return to Russia, he decided that his real vocation was pedagogy, and so he organized a school for peasant children on his estate. After touring western Europe to study pedagogical theory and practice, he published 12 issues of a journal, Yasnaya Polyana (1862-63), which included his provocative articles "Progress i opredeleniye obrazovaniya" ("Progress and the Definition of Education"), which denies that history has any underlying laws, and "Komu u kogu uchitsya pisat, krestyanskim rebyatam u nas ili nam u krestyanskikh rebyat?" ("Who Should Learn Writing of Whom: Peasant Children of Us, or We of Peasant Children?"), which reverses the usual answer to the question. Tolstoy married Sofya (Sonya) Andreyevna Bers, the daughter of a prominent Moscow physician, in 1862 and soon transferred all his energies to his marriage and the composition of War and Peace. Tolstoy and his wife had 13 children, of whom 10 survived infancy. 러시아에 돌아 온 후에, 그는 자신의 진정한 소명은 교육이라고 마음먹었다, 그래서 그는 자신의 사유지에 농민 자녀들을 위한 학교를 세웠다. 교육 이론 및 실제를 공부하기 위하여 서부 유럽을 여행한 뒤에, 그는 12호의 잡지, Yasnaya Polyana (1862-63)를 발행하였으며, 이것들에는 그의 도발적인 논문들인 "Progress i opredeleniye obrazovaniya" ("진보 및 교육의 정의") - 여기서 역사가 어떤 내재적인 법칙들이 가지고 있다는 것을 부인한다 - , 그리고  "Komu u kogu uchitsya pisat, krestyanskim rebyatam u nas ili nam u krestyanskikh rebyat?" ("누가 누구의 작품을 읽어야만 하는가: 우리의 자녀들인 농부 아니면 농부의 자녀들인 우리?") - 여기서 문제에 대한 통상적인 답변을 뒤집는다 - 를 포함하였다. 톨스토이는 1862년 저명한 모스크바의 내과 의사의 딸인 소피야 (소냐) 안드레예브나 베르스와 결혼하였으며, 곧 그의 모든 힘들을 그의 결혼 및 전쟁과 평화의 집필에 쏟았다. 톨스토이와 그의 아내는 13명의 자녀들을 낳았으며, 그들 중 10명이 유아기를 넘겼다.
Tolstoy's works during the late 1850s and early 1860s experimented with new forms for expressing his moral and philosophical concerns. To Childhood he soon added Otrochestvo (1854; Boyhood) and Yunost (1857; Youth). A number of stories centre on a single semiautobiographical character, Dmitry Nekhlyudov, who later reappeared as the hero of Tolstoy's novel Resurrection. In "Lyutsern" (1857; "Lucerne"), Tolstoy uses the diary form first to relate an incident, then to reflect on its timeless meaning, and finally to reflect on the process of his own reflections. "Tri smerti" (1859; "Three Deaths") describes the deaths of a noblewoman who cannot face the fact that she is dying, of a peasant who accepts death simply, and, at last, of a tree, whose utterly natural end contrasts with human artifice. Only the author's transcendent consciousness unites these three events. 1850년대와 1960년대의 톨스토이의 작품들은 자신의 도덕적 및 철학적 관심들을 표현하려는 새로운 형식들을 가지고 실험하였다. 유년시절에 이어서 그는 곧 Otrochestvo (1854; 소년시절) 그리고 Yunost (1857; 청년)을 추가하였다. 많은 이야기들이 유일한 반자서전적인 주인공인, 드미트리 네클루도프에 집중되어있으며, 그는 후일 톨스토이의 소설인 부활의 영웅으로 재등장하였다. "Lyutsern"(1857; "루선")에서, 톨스토이는 한 사건을 언급하기 위하여, 그리고 나서 시간을 초월한 의미를 숙고하며, 그리고 마지막으로 자기 자신의 명상들의 과정에 대해 숙고한다.  "Tri smerti" (1859; "세 사람의 죽음들")은 자신이 죽어가고 있다는 사실을 직시할 수 없는 귀부인의 죽음, 죽음을 단순히 받아들이는 한 농부, 그리고 그 철저한 자연의 목적이 인간의 기만과 대비되는 한 그루의 나무의 죽음들을 묘사한다. 오직 작가의 초월적인 의식만이 이들 세 사건들을 묶어 줄 뿐이다.
"Kholstomer" (written 1863; revised and published 1886; "Kholstomer: The Story of a Horse") has become famous for its dramatic use of a favourite Tolstoyan device, "defamiliarization"--that is, the description of familiar social practices from the "naive" perspective of an observer who does not take them for granted. Readers were shocked to discover that the protagonist and principal narrator of "Kholstomer" was an old horse. Like so many of Tolstoy's early works, this story satirizes the artifice and conventionality of human society, a theme that also dominates Tolstoy's novel Kazaki (1863; The Cossacks). The hero of this work, the dissolute and self-centred aristocrat Dmitry Olenin, enlists as a cadet to serve in the Caucasus. Living among the Cossacks, he comes to appreciate a life more in touch with natural and biological rhythms. In the novel's central scene, Olenin, hunting in the woods, senses that every living creature, even a mosquito, "is just such a separate Dmitry Olenin as I am myself." Recognizing the futility of his past life, he resolves to live entirely for others. "Kholstomer" (1863년 작; 1886년 개정 출판; "Kholstomer"; "말의 이야기")는 인기 있는 톨스토이적인 장치인  "어색함"의 극적인 사용으로 유명해졌다--, 즉, "친숙한 사회적 관습들을 당연히 여기지 않는 한 관찰자의 "순박한" 관점에서 시작되는 묘사이다. 독자들은 "Kholstomer"의 주인공이자 주된 화자가 늙은 말인 것을 발견하고는 충격 받았다. 무척 많은 톨스토이의 초기 작품들처럼, 이 이야기는 인간 사회의 기만과 인습성을 풍자하고 있으며, 이는 또한 톨스토이의 소설 카자키( (1863; 코사크 사람들)를 지배하였던 주제이다. 이 작품의 영웅인, 방탕하며 자기 중심적인 귀족, 드미트리 올레닌이,  코카서스에서 복무하기 위하여 장교로 입대한다. 코사크 사람들 안에서 살면서, 그는 자연과 생체 리듬들에 더욱 가까운 삶을 감사히 여기게 된다. 소설의 중심 장면에서, 올레닌은, 숲속에서 사냥하던 중에, 모든 살아 있는 피조물들은, 심지어 한 마리 모기라도, "바로 나 자신과 같이 단지 그렇게 별개의 드미트리 올레닌"인 것을 지각한다. 자신이 과거 삶의 헛됨을 깨닫고서, 그는 전적으로 다른 사람들을 위해서 살기로 결심한다.

4 The period of the great novels (1863-77).

4 위대한 소설들의 시기 (1863-77).

Happily married and ensconced with his wife and family at Yasnaya Polyana, Tolstoy reached the height of his creative powers. He devoted the remaining years of the 1860s to writing War and Peace. Then, after an interlude during which he considered writing a novel about Peter I the Great and briefly returned to pedagogy (bringing out reading primers that were widely used), Tolstoy wrote his other great novel, Anna Karenina. These two works share a vision of human experience rooted in an appreciation of everyday life and prosaic virtues. 행복하게 결혼하여 야스나야 폴리야나에 자신의 아내 그리고 가족과 안착한 뒤에, 톨스토이는 자신의 창의력들의 절정에 도달했다. 톨스토이는 1860년대의 나머지 해들을 전쟁과 평화의 집필에 쏟았다. 그리고 나서, 피터 대제 1세에 관한 소설을 쓸 것을 생각하였으며 잠시 교육(널리 사용된 독서용 초급 독본을 만들어 내었다)으로 돌아갔던 막간의 기간 뒤에, 톨스토이는 그의 또 하나의 위대한 소설, 안나 카레니나를 집필하였다. 이들 두 작품들은 일상생활과 지루한 미덕의 이해에 뿌리를 둔 인간의 경험에 대한 환상을 공유한다.

4.1 War and Peace.

4.1 전쟁과 평화

Voyna i mir (1865-69; War and Peace) contains three kinds of material--a historical account of the Napoleonic wars, the biographies of fictional characters, and a set of essays about the philosophy of history. Critics from the 1860s to the present have wondered how these three parts cohere, and many have faulted Tolstoy for including the lengthy essays, but readers continue to respond to them with undiminished enthusiasm. Voyna i mir (1865-69; 전쟁과 평화)는 세가지 자료들 - 나폴레옹 시기의 전쟁들에 관한 역사적인 해설, 허구적 인물들의 전기들, 그리고 역사의 철학에 관한 일단의 수필들 - 을 담고 있다. 1860 년대부터 현재까지의 비평가들은 어째서 이들 세 부분들이 밀착할 수 있는지 놀라고 있으며, 그리고 많은 사람들은 톨스토이가 장문의 수필들을 포함한 것을 트집잡고 있으나, 독자들은 줄어들지 않는 열정으로서 계속해서 그것들에 반응을 보이고 있다.  
The work's historical portions narrate the campaign of 1805 leading to Napoleon's victory at the Battle of Austerlitz, a period of peace, and Napoleon's invasion of Russia in 1812. Contrary to generally accepted views, Tolstoy portrays Napoleon as an ineffective, egomaniacal buffoon, Tsar Alexander I as a phrasemaker obsessed with how historians will describe him, and the Russian general Mikhail Kutuzov (previously disparaged) as a patient old man who understands the limitations of human will and planning. Particularly noteworthy are the novel's battle scenes, which show combat as sheer chaos. Generals may imagine they can "anticipate all contingencies," but battle is really the result of "a hundred million diverse chances" decided on the moment by unforeseeable circumstances. In war as in life, no system or model can come close to accounting for the infinite complexity of human behaviour. 작품의 역사 관련 부분은 아우스터리츠 전쟁에서 나폴레옹의 승리로 이끌고간 1805년의 전투, 평화의 시기, 그리고 1812년 나폴레옹의 러시아 침공을 서술하고 있다. 일반적으로 인정된 시각들과는 반대로, 톨스토이는 나폴레옹을 무능하며, 자기중심광적인 어릿광대로, 황제인 알렉산더 1세를 역사가들이 그를 어떻게 묘사할 것인가에 집착하는 공언가로, 그리고 러시아인 장군인 미카일 카투조프(이전에는 비난 받았다)를 인간의 의지와 계획의 한계들을 깨닫고 있는 참을성 있는 노인으로 묘사한다. 특별히 주목할 만한 것은 소설의 전쟁 장면들로서, 전투는 혼란 그 자체임을 보여준다. 장군들은 그들이 "모든 부수적 사건들을 예측"할 수 있다고 상상할지 모르지만, 전쟁은 정말로 예측할 수 없는 상황들에 의하여 순간에 결정되는 "수백만 가지의 다양한 우연들"의 결과이다. 인생에서와 마찬가지로 전쟁에서는, 어떤 제도 또는 모델도 인간 행동의 무한한 복잡성에 대한 설명에 가까이 다가갈 수 없다.
Among the book's fictional characters, the reader's attention is first focused on Prince Andrey Bolkonsky, a proud man who has come to despise everything fake, shallow, or merely conventional. Recognizing the artifice of high society, he joins the army to achieve glory, which he regards as truly meaningful. Badly wounded at Austerlitz, he comes to see glory and Napoleon as no less petty than the salons of St. Petersburg. As the novel progresses, Prince Andrey repeatedly discovers the emptiness of the activities to which he has devoted himself. Tolstoy's description of his death in 1812 is usually regarded as one of the most effective scenes in Russian literature. 소설책의 허구적 인물들 중에서, 독자들의 관심은은 제일 먼저 안드레이 볼콘스티 공작에 초점이 주어지는데, 그는 모든 것을 가짜이며, 천박하거나, 단순히 진부한 것으로 경멸해 온 거만한 사람이다. 상류 사회의 위선을 인정하면서, 그는 영광을 얻기 위하여 군대에 들어가며, 이것을 그는 진정으로 의미있는 것으로 여긴다. 아우스터리츠에서 심하게 부상당하고 나서, 그는 영광과 나폴레옹을 성 페테스부르크의 사교모임들 만큼이나 시시한 것으로 보게 된다. 소설이 진행되면서, 안드레이 공작은  자신이 헌신하였던 활동들에 대하여 되풀이하여 공허함을 발견한다. 1812년 그이 죽음에 대한 톨스토이의 묘사는 흔히 러시아 문학에서 가장 효과적인 장면들 중의 하나로 여겨진다. 
The novel's other hero, the bumbling and sincere Pierre Bezukhov, oscillates between belief in some philosophical system promising to resolve all questions and a relativism so total as to leave him in apathetic despair. He at last discovers the Tolstoyan truth that wisdom is to be found not in systems but in the ordinary processes of daily life, especially in his marriage to the novel's most memorable heroine, Natasha. When the book stops--it does not really end but just breaks off--Pierre seems to be forgetting this lesson in his enthusiasm for a new utopian plan. 소설의 또 하나의 주인공은, 실수를 연발하며 성실한 피에르 베주코프로서, 모든 의문들을 해결할 것을 약속해 주는 어떤 철학적 체계에 대한 믿음과 그를 무감각한 절망으로 밀어 부칠 만큼 절대적인 상대성 사이에서 흔들리고 있다. 그는 적어도, 지혜는 체계에서 발견되는 것이 아니라 나날의 삶의 평범한 진행과정들에서 발견되어지도록 되어 있다는, 톨스토이적인 진리를 발견하며, 특별히 소설에서 가장 기억에 남는 여주인공인, 나타샤와 그의 결혼에서 그러하다. 책이 멈출 때에 - 사실 그것은 끝나는 것이 아니라 갑자기 그칠 뿐이다 - 피에르는 새로운 유토피아적 계획에 대한 그의 흥분으로 이런 교훈을 잊어버리고 있는 것처럼 보인다.
In accord with Tolstoy's idea that prosaic, everyday activities make a life good or bad, the book's truly wise characters are not its intellectuals but a simple, decent soldier, Natasha's brother Nikolay, and a generous pious woman, Andrey's sister Marya. Their marriage symbolizes the novel's central prosaic values. 흥미 없고, 일상적인 활동들이 삶을 유익하거나 악하게 만든다는 톨스토이의 사상과 관련하여, 책 속의 진정한 지혜 있는 인물들은 지식인들이 아니라 단순하며 점잖은 병사인 나타샤의 형제인, 니콜라이, 그리고 관대하며 신앙심이 깊은 여자인, 안드레이의 누이 마리아이다. 그들의 결혼은 소설의 중심적인 진부한 가치들을 상징한다.
The essays in War and Peace, which begin in the second half of the book, satirize all attempts to formulate general laws of history and reject the ill-considered assumptions supporting all historical narratives. In Tolstoy's view, history, like battle, is essentially the product of contingency, has no direction, and fits no pattern. The causes of historical events are infinitely varied and forever unknowable, and so historical writing, which claims to explain the past, necessarily falsifies it. The shape of historical narratives reflects not the actual course of events but the essentially literary criteria established by earlier historical narratives. 전쟁과 평화에 들어 있는 수필들은, 책의 두 번째 중반부에서 시작하는데, 역사에 관한 일반 법칙들을 세우려 하는 모든 시도들을 풍자하며, 모든 역사적 서술들을 지지하는 무분별한 억측들을 거부한다. 톨스토이의 관점에서, 역사는, 전쟁처럼, 근본적으로 우연성의 산물이고, 아무런 방향도 가지고 있지 않으며, 아무런 틀에도 들어 맞지 않는다.역사적 사건들의 원인들은 무한히 변하며 영원히 알 수 없다, 그래서 역사에 관한 서술은, 과거를 설명한다고 주장하지만, 필연적으로 그것을 왜곡하는 것이다. 역사적 기술들의 형태는 사건들의 사실적 과정이 아니라 이전의 역사적 서술들에 의해서 확립된 근본적으로 문학적인 기준들을 반영한다.
According to Tolstoy's essays, historians also make a number of other closely connected errors. They presume that history is shaped by the plans and ideas of great men--whether generals or political leaders or intellectuals like themselves--and that its direction is determined at dramatic moments leading to major decisions. In fact, however, history is made by the sum total of an infinite number of small decisions taken by ordinary people, whose actions are too unremarkable to be documented. As Tolstoy explains, to presume that grand events make history is like concluding from a view of a distant region where only treetops are visible that the region contains nothing but trees. Therefore Tolstoy's novel gives its readers countless examples of small incidents that each exert a tiny influence--which is one reason that War and Peace is so long. Tolstoy's belief in the efficacy of the ordinary and the futility of system-building set him in opposition to the thinkers of his day. It remains one of the most controversial aspects of his philosophy. 톨스토이의 수필들에 의하면, 역사가들도 역시 수많은 다른 긴밀히 연결된 오류들을 범한다는 것이다. 그들은 역사가 위대한 사람들 -- 장군들이거나 정치 지도자들이거나 또는 그들과 같은 지식인들 -- 의 계획들과 사상들로서 모양을 가지며 그 방향은 주요 결정들에 이르는 극적인 순간들에서 결정된다고 전제한다. 그러나 사실상 역사는 평범한 사람들에 의해, 비록 그들의 행동들이 문서화 되기에는 너무나 평범하지만, 취해지는 무수히 많은 작은 결정들의 총계에 의하여 만들어 진다. 톨스토이가 설명하듯이, 거대한 사건들이 역사를 만든다는 것은 오직 나무의 꼭대기들 만이 보이는 먼 지역의 시각으로부터 그 지역이 오로지 나무들만 포함한다고 결론을 내리는 것과 같다. 그러므로 톨스토이의 소설은 그 독자들에게 제각기 조그만 영향을 행사하는 조그만 사건들의 무수한 예들을 준다 -- 바로 그것이 전쟁과 평화가 너무 길다는 한가지 이유이다. 평범한 것의 효용성과 제도 구축의 무용성에 대한 톨스토이의 신념은 그의 시대의 사상가들과 그를 대치하게 만들었다. 그것은 그의 철학의 가장 논란이 되는 측면들 중의 하나로 남아 있다.

4.2 Anna Karenina.

4.2 안나 카레니나.

In Anna Karenina (1875-77) Tolstoy applied these ideas to family life. The novel's first sentence, which indicates its concern with the domestic, is perhaps Tolstoy's most famous: "All happy families resemble each other; each unhappy family is unhappy in its own way." Anna Karenina interweaves the stories of three families, the Oblonskys, the Karenins, and the Levins. 안나 카레니나(1875-77)에서 톨스토이는 이와 같은 사상들을 가족의 삶에 적용하였다. 소설의 첫 번째 문장은, 가정적인 관심을 가리키는 것으로, 아마도 톨스토이의 가장 유명한: "모든 행복한 가정들은 서로 닮아 있다; 제각기 불행한 가정은 그 나름대로 불행하다"일 것이다. 안나 카레니나는 세 가정 - 오블론스키, 카레닌 및 레빈 - 의 이야기들을 엮어 간다.
The novel begins at the Oblonskys, where the long-suffering wife Dolly has discovered the infidelity of her genial and sybaritic husband Stiva. In her kindness, care for her family, and concern for everyday life, Dolly stands as the novel's moral compass. By contrast, Stiva, though never wishing ill, wastes resources, neglects his family, and regards pleasure as the purpose of life. The figure of Stiva is perhaps designed to suggest that evil, no less than good, ultimately derives from the small moral choices human beings make moment by moment. 소설은 오블론스키의 가정에서 시작되는데, 그곳에선 참을성 많은 돌리가 그녀의 다정하며 방탕한 남편 스티바의 부정을 발견하게 된다. 그녀의 친절함, 그녀의 가족에 대한 애정 그리고 일상 생활에 대한 관심 안에서, 돌리는 소설 속의 도덕적 나침반으로 서게 된다. 대조적으로, 스티바는, 비록 결코 악을 바라진 않지만, 재산을 낭비하고, 자신의 가족을 등한시하며, 그리고 쾌락을 삶의 목적으로 여긴다. 스티바가 상징하는 것은 아마도 악은, 선과 마찬가지로, 궁극적으로 인간이라는 존재들이 매 순간마다 내리는 조그만 도덕적 선택들로부터 비롯된다는 것을 암시하도록 구상된 것이다.
Stiva's sister Anna begins the novel as the faithful wife of the stiff, unromantic, but otherwise decent government minister Aleksey Karenin and the mother of a young boy, Seryozha. But Anna, who imagines herself the heroine of a romantic novel, allows herself to fall in love with an officer, Aleksey Vronsky. Schooling herself to see only the worst in her husband, she eventually leaves him and her son to live with Vronsky. Throughout the novel, Tolstoy indicates that the romantic idea of love, which most people identify with love itself, is entirely incompatible with the superior kind of love, the intimate love of good families. As the novel progresses, Anna, who suffers pangs of conscience for abandoning her husband and child, develops a habit of lying to herself until she reaches a state of near madness and total separation from reality. She at last commits suicide by throwing herself under a train. The realization that she may have been thinking about life incorrectly comes to her only when she is lying on the track, and it is too late to save herself. 스티바의 누이인 안나는 뻣뻣하고, 현실적이지만, 다른 면에선 정부 각료인 알렉세이 카레닌의 아내로 그리고 어린 소년, 세리오자의 어머니로 소설을 시작한다. 그러나 안나는, 자신을 낭만적 소설의 주인공으로 상상하여서, 스스로 장교인 알렉세이 브론스키와 사랑에 빠지도록 한다. 그녀의 남편에게서 오직 최악 만을 보도록 훈련하고서, 그녀는 결국 브론스키와 살기 위해 그와 그녀의 아들을 떠난다. 소설 전체를 통하여, 톨스토이는 사랑에 대한 낭만적 생각은, 대부분의 사람들은 이것을 사랑 그 자체인 것으로 동일시하는데, 우월한 종류의 사랑, 즉, 훌륭한 가정들의 편안한 사랑과 전적으로 양립할 수 없음을 가리키고 있다. 소설이 진행되면서, 안나는, 그녀의 남편과 자식을 버린 데 대한 양심의 고통을 겪으며, 거의 미친 상태에 그리고 현실과의 완전한 격리에 이를 때까지 스스로를 속이는 습관을 발전시킨다. 그녀는 마침내 기차 밑으로 뛰어들면서 자살을 하고 만다. 그녀가 삶에 대해 틀리게 생각하고 있었을 수도 있다는 자각은 오직 그녀가 철길 위에 누워 있을 때 그녀에게 다가오고, 그리고 그것은 스스로를 구하기에는 너무 늦은 것이었다. 
The third story concerns Dolly's sister Kitty, who first imagines she loves Vronsky but then recognizes that real love is the intimate feeling she has for her family's old friend, Konstantin Levin. Their story focuses on courtship, marriage, and the ordinary incidents of family life, which, in spite of many difficulties, shape real happiness and a meaningful existence. Throughout the novel, Levin is tormented by philosophical questions about the meaning of life in the face of death. Although these questions are never answered, they vanish when Levin begins to live correctly by devoting himself to his family and to daily work. Like his creator Tolstoy, Levin regards the systems of intellectuals as spurious and as incapable of embracing life's complexity. 세 번째의 이야기는 돌리의 누이인 키티와 관련한 것으로, 그녀는 처음에 자신이 브론스키를 사랑한다고 상상하지만 그때 진정한 사랑은 그녀의 가정의 오랜 친구인, 콘스탄틴 레빈에 대해 가진 편안한 느낌이었음을 깨닫는다. 그들의 이야기는 구애, 결혼, 그리고 가정의 삶의 평범한 사건들에 초점을 맞추며, 그들은, 많은 어려움들에도 불구하고, 진정한 행복과 의미 있는 존재를 다듬어 나간다. 소설 전체를 통하여, 레빈은 죽음에 직면하는 삶의 의미에 대한 철학적 의문들에 의해서 고통 받는다. 비록 이런 의문들은 결코 답을 엊지 못하지만, 그것들은, 레빈이 자신의 가정과 일상의 일에 전념하면서 올바르게 살기 시작할 때, 사라진다. 그를 창조한 톨스토이처럼, 레빈은 지식인들의 체계들을 위선이며 삶의 복잡함을 껴안을 수 없다고 여긴다.
Both War and Peace and Anna Karenina advance the idea that ethics can never be a matter of timeless rules applied to particular situations. Rather, ethics depends on a sensitivity, developed over a lifetime, to particular people and specific situations. Tolstoy's preference for particularities over abstractions is often described as the hallmark of his thought. 전쟁과 평화 그리고 안나 카레니나는 공히 윤리학은 특정한 상황들에 적용되는 시간을 초월한 원칙들의 문제가 될 수 없다는 사상을 전개한다. 오히려, 윤리학은 감수성에 의존하며, 평생을 통하여, 특정한 사람들에게로 그리고 특정한 상황들로 발전된다. 톨스토이의 추상성들에 대한 특수성의 선호는 종종 그의 사상의 특성으로 묘사된다.

5 Conversion and religious beliefs.

5 개종과 종교적 신념들

Upon completing Anna Karenina, Tolstoy fell into a profound state of existential despair, which he describes in his Ispoved (1884; My Confession). All activity seemed utterly pointless in the face of death, and Tolstoy, impressed by the faith of the common people, turned to religion. Drawn at first to the Russian Orthodox church into which he had been born, he rapidly decided that it, and all other Christian churches, were corrupt institutions that had thoroughly falsified true Christianity. Having discovered what he believed to be Christ's message and having overcome his paralyzing fear of death, Tolstoy devoted the rest of his life to developing and propagating his new faith. He was excommunicated from the Russian Orthodox church in 1901. 안나 카레니나를 완성하자마자, 톨스토이는 깊은 존재적 절망감에 빠지며, 이에 대해 그는 자신의 Ispoved (1884; 나의 고백)에서 묘사하고 있다. 죽음을 맞이할 때에 모든 활동은 철저히 의미 없는 것처럼 보였다, 그리고 톨스토이는, 보통 사람들의 신앙에 감명을 받고서, 종교에 귀의하였다. 처음엔 그가 태어날 때부터 가졌던 러시아 정교에 몰두하였으나, 그는 신속히, 그것과 모든 다른 그리스도교 교회들이, 진정한 그리스도교를 속속들이 왜곡한 부패한 단체들이라고 결론을 내렸다. 그가 믿은 것이 그리스도의 메시지임을 발견하고서 그리고 죽음에 대한 무기력한 두려움을 극복한 뒤에, 톨스토이는 자신의 삶의 나머지를 그의 새로운 신앙을 발전시키며 전파하는데 헌신하였다. 그는 1901년 러시아 정교회로부터 파문 당하였다.
In the early 1880s he wrote three closely related works, Issledovaniye dogmaticheskogo bogosloviya (written 1880; An Examination of Dogmatic Theology), Soyedineniye i perevod chetyrokh yevangeliy (written 1881; Union and Translation of the Four Gospels), and V chyom moya vera? (written 1884; What I Believe); he later added Tsarstvo bozhiye vnutri vas (1893; The Kingdom of God Is Within You) and many other essays and tracts. In brief, Tolstoy rejected all the sacraments, all miracles, the Holy Trinity, the immortality of the soul, and many other tenets of traditional religion, all of which he regarded as obfuscations of the true Christian message contained, especially, in the Sermon on the Mount. He rejected the Old Testament and much of the New, which is why, having studied Greek, he composed his own "corrected" version of the Gospels. For Tolstoy, "the man Jesus," as he called him, was not the son of God but only a wise man who had arrived at a true account of life. Tolstoy's rejection of religious ritual contrasts markedly with his attitude in Anna Karenina, where religion is viewed as a matter not of dogma but of traditional forms of daily life. 1880년대 초기에 그는 세편의 긴밀히 연관된 작품들, Issledovaniye dogmaticheskogo bogosloviya (1880년에 집필; 교리적 신학의 연구), Soyedineniye i perevod chetyrokh yevangeliy (1881년에 집필; 4 복음서의 합일과 해석), 및 V chyom moya vera? ( 1884년에 집필; 나는 무엇을 믿는가)을 집필하였다; 그는 후일 Tsarstvo bozhiye vnutri vas (1893; 하나님의 나라는 너희 안에 있느니라) 및 많은 다른 논문들 및 소 논문들을 집필하였다. 간단히 말하면, 톨스토이는 모든 성례들, 모든 기적들, 삼위 일체, 영혼 불멸 및 많은 다른 전통적 종교의 강령들을 거부하였으며, 그는 그 모든 것들을, 특별히, 산상 설교에 담겨있는 그리스도의 참된 메시지를 흐리게 하는 것들이라고 여겼다. 그는 구약성서 및 많은 부분의 신약성서를 거부하였는데, 그것이 바로 그가 그리스어를 연구한 뒤에 자기 자신의 "교정된" 복음서 버전을 창작한 이유이다. 톨스토이에게 있어서 그가 일컫는 바, "예수라는 사람"은 하나님의 아들이 아니며 오직 삶에 대한 진실한 설명에 도달한 현명한 사람이었다. 톨스토이의 종교적 의례의 거부는 안나 카레니나에서의 자신의 경향과 두드러지게 대조되는데, 그곳에서 종교는 교리의 문제로서가 아니라 일상적 삶의 전통적인 형태들로서 보여지고 있다.
Stated positively, the Christianity of Tolstoy's last decades stressed five tenets: be not angry, do not lust, do not take oaths, do not resist evil, and love your enemies. Nonresistance to evil, the doctrine that inspired Gandhi, meant not that evil must be accepted but only that it cannot be fought with evil means, especially violence. Thus Tolstoy became a pacifist. Because governments rely on the threat of violence to enforce their laws, Tolstoy also became a kind of anarchist. He enjoined his followers not only to refuse military service but also to abstain from voting or from having recourse to the courts. He therefore had to go through considerable inner conflict when it came time to make his will or to use royalties secured by copyright even for good works. In general, it may be said that Tolstoy was well aware that he did not succeed in living according to his teachings. 긍정적으로 말하자면, 톨스토이의 과거 수십년 간의 그리스도교는 다섯 가지 신조를 강조하였다: 화를 내지 말라, 정욕을 갖지 말라, 맹세를 하지 말라, 악에 저항하지 말라, 그리고 너의 원수를 사랑하라. 악에 대한 무저항은, 간디에게 영감 준 교리로서, 악이 반드시 수용되어야 한다는 것을 의미하지 않을 뿐만 아니라 악한 방법, 특히 폭력으로, 싸울 수 없다는 것을 의미했다. 그리하여 톨스토이는 평화주의자가 되었다. 정부가 그들의 법률을 집행하기 위하여 폭력의 위협에 의존하기 때문에, 톨스토이는 일종의 무정부주의자가 되었다. 그는 그의 추종자들에게 병역을 거부할 뿐만 아니라 투표나 법정에 호소함을 삼가라고 권고했다. 그는 그러므로 자신의 유언을 작성하거나 심지어 유익한 사업들에도 저작권에 의하여 확보된 로열티들을 사용할 때에 상당한 내적인 갈등을 겪어야만 했다. 일반적으로, 톨스토이는 자신의 가르침에 따라서 사는 것에 성공하지 못하였음을 잘 알고 있었다고 말해도 될 것이다.
Tolstoy based the prescription against oaths (including promises) on an idea adapted from his early work: the impossibility of knowing the future and therefore the danger of binding oneself in advance. The commandment against lust eventually led him to propose (in his afterword to Kreytserova sonata [1891; The Kreutzer Sonata]), a dark novella about a man who murders his wife) total abstinence as an ideal. His wife, already concerned about their strained relations, objected. In defending his most extreme ideas, Tolstoy compared Christianity to a lamp that is not stationary but is carried along by human beings; it lights up ever new moral realms and reveals ever higher ideals as mankind progresses spiritually. 톨스토이는 (약속들을 포함하여) 맹세들에 반대하는 명령을 자신의 초기 작품으로부터 각색한 사상에 토대를 두고 있었다: 미래를 아는 것의 불가능성 그러므로 사전에 스스로를 구속하는 위험이 그것이었다. 정욕에 반대하는 계명은 결국 그로 하여금 완전한 금욕을 이상으로 (자신의 아내를 살해하는 남자에 관한 어두운 중편소설인 그의 Kreytserova sonata [1891; 크로이체 소나타]에 대한 후기에서 )제안하도록 이끌었다. 그의 아내는, 이미 그들의 억지스런 관계들에 걱정하면서, 거부하였다. 그의 가장 극단적인 사상들을 수호하기 위하여, 톨스토이는 그리스도교를 정지해있는 것이 아니라 인간들이 지니게 되는 등불과 비유하였다; 그것은 인류가 영적으로 진보함에 따라서 언제나 새로운 도덕적 영역들을 밝히며 언제나 더 높은 이상들을 드러낸다.  

6 Fiction after 1880.

6. 1880년 후의 소설문학

Tolstoy's fiction after Anna Karenina may be divided into two groups. He wrote a number of moral tales for common people, including "Gde lyubov, tam i bog" (written 1885; "Where Love Is, God Is"), "Chem lyudi zhivy" (written 1882; "What People Live By"), and "Mnogo li cheloveku zemli nuzhno" (written 1885; "How Much Land Does a Man Need"), a story that the Irish novelist James Joyce rather extravagantly praised as "the greatest story that the literature of the world knows." For educated people, Tolstoy wrote fiction that was both realistic and highly didactic. Some of these works succeed brilliantly, especially Smert Ivana Ilicha (written 1886; The Death of Ivan Ilyich), a novella describing a man's gradual realization that he is dying and that his life has been wasted on trivialities. Otets Sergy (written 1898; Father Sergius), which may be taken as Tolstoy's self-critique, tells the story of a proud man who wants to become a saint but discovers that sainthood cannot be consciously sought. Regarded as a great holy man, Sergius comes to realize that his reputation is groundless; warned by a dream, he escapes incognito to seek out a simple and decent woman whom he had known as a child. At last he learns that not he but she is the saint, that sainthood cannot be achieved by imitating a model, and that true saints are ordinary people unaware of their own prosaic goodness. This story therefore seems to criticize the ideas Tolstoy espoused after his conversion from the perspective of his earlier great novels. 안나 카레니나 이후의 톨스토이의 소설문학은 두가지 그룹으로 나누어질 수 있을 것이다. 그는 보통 사람들을 위해 많은 도덕적 이야기들을 썼는데,  "Gde lyubov, tam i bog" (1885년 기록; "사랑이 있는 곳에 하나님이 있다"), "Chem lyudi zhivy" (1882년 기록; "사람은 무엇으로 사는가"), 그리고 아일랜드의 소설가 제임스 조이스가 "세계의 문학이 아는 한 가장 훌륭한 이야기"라고 다소 지나치게 칭찬하였던,  "Mnogo li cheloveku zemli nuzhno" (1885년 기록; "사람은 얼마나 많은 토지가 필요한가") 등이다. 교육받은 사람들을 위하여, 톨스토이는 현실주의적일 뿐만 아니라 매우 교훈적인 소설을 썼다. 이들 작품들 중 일부는 멋지게 성공하였으며, 특히 Smert Ivana Ilicha (1886년 기록; 이반 일리치의 죽음)는 자신이 죽어가고 있으며 자신의 삶이 사소한 것들에 낭비되었음을 점차 깨닫는 어떤 사람을 묘사하는 중편 소설이다. Otets Sergy (1898에 작성; 신부 세르지오스)는, 톨스토이의 자아 비판으로 여겨질 수 있는 것으로, 성자가 되기를 원하지만 성자는 의식적으로 추구할 수 없다는 것을 발견하는 오만한 사람의 이야기를 말해 준다. 거대한 성인으로 여겨지지만, 세르지오스는 자신의 명성이 근거 없음을 깨닫게 된다; 꿈으로 경고를 받고서, 그가 어릴 때부터 알아 왔던 소박하며 기품 있는 여자를 찾기 위해 몰래 탈출한다. 마침내 그는 그가 아니라 그녀가 성자이며, 참된 성자는 자기 자신의 일상적인 선함을 인식하지 못하는 보통 사람들임을 깨닫게 된다. 이 이야기는 그러므로 톨스토이가 그의 초기의 위대한 소설들의 시각으로부터 자신의 개종 후에 옹호하던 사상들을 비판하는 것처럼 보인다.
In 1899 Tolstoy published his third long novel, Voskreseniye (Resurrection); he used the royalties to pay for the transportation of a persecuted religious sect, the Dukhobors, to Canada. The novel's hero, the idle aristocrat Dmitry Nekhlyudov, finds himself on a jury where he recognizes the defendant, the prostitute Katyusha Maslova, as a woman whom he once had seduced, thus precipitating her life of crime. After she is condemned to imprisonment in Siberia, he decides to follow her and, if she will agree, to marry her. In the novel's most remarkable exchange, she reproaches him for his hypocrisy: once you got your pleasure from me, and now you want to get your salvation from me, she tells him. She refuses to marry him, but, as the novel ends, Nekhlyudov achieves spiritual awakening when he at last understands Tolstoyan truths, especially the futility of judging others. The novel's most celebrated sections satirize the church and the justice system, but the work is generally regarded as markedly inferior to War and Peace and Anna Karenina. 1899년 톨스토이는 그의 세 번째로 긴 소설인, Voskreseniye (부활)을 출판하였다; 그는 로열티를 박해 받던 종교적 분파인, 두호보르의 캐나다로의 이주를 지불하기 위해 사용하였다. 소설의 주인공,  나태한 귀족인 드미트리 네클루도프로는, 배심원으로 나갔다가 피고를 알아보는데, 창녀인 카추사 마슬로바를 한 여성으로서 그가 과거에 유혹한 적이 있었으며, 그리하여 그녀를 범죄적 삶으로 내몬 것이었다. 그녀가 시베리아 유형을 선고 받은 후에, 그는 그녀를 따라가기로 그리고, 만일 그녀가 동의한다면, 그녀와 결혼하기로 결심한다. 소설의 가장 주목할 만한 대화에서, 그녀는 그의 위선에 대해 비난한다: 과거에 당신은 나로부터 쾌락을 찾았으며, 이제 당신은 나로부터 구원을 얻으려 하는군요, 그녀는 그에게 말한다. 그녀는 그와 결혼하기를 거부한다, 그러나, 소설이 끝나가면서, 네클루도프는, 마침내 그가 톨스토이적인 진리들을, 특히 다른 사람들을 판단함에 대한 어리석음을, 이해하면서 영적인 각성을 성취한다. 소설의 가장 유명한 장들이 교회와 법률 제도를 풍자하고 있으나, 이 작품은 일반적으로 전쟁과 평화 그리고 안나 카레니나 보다 현저히 뒤떨어지는 것으로 여겨진다.  
Tolstoy's conversion led him to write a treatise and several essays on art. Sometimes he expressed in more extreme form ideas he had always held (such as his dislike for imitation of fashionable schools), but at other times he endorsed ideas that were incompatible with his own earlier novels, which he rejected. In Chto takoye iskusstvo? (1898; What Is Art?) he argued that true art requires a sensitive appreciation of a particular experience, a highly specific feeling that is communicated to the reader not by propositions but by "infection." In Tolstoy's view, most celebrated works of high art derive from no real experience but rather from clever imitation of existing art. They are therefore "counterfeit" works that are not really art at all. Tolstoy further divides true art into good and bad, depending on the moral sensibility with which a given work infects its audience. Condemning most acknowledged masterpieces, including Shakespeare's plays as well as his own great novels, as either counterfeit or bad, Tolstoy singled out for praise the biblical story of Joseph and, among Russian works, Dostoyevsky's The House of the Dead and some stories by his young friend Anton Chekhov. He was cool to Chekhov's drama, however, and, in a celebrated witticism, once told Chekhov that his plays were even worse than Shakespeare's. 톨스토이의 개종은 그에게 예술에 관한 한 권의 책과 여러 편의 논문들을 쓰도록 하였다. 때때로 그는 더욱 극단적인 형태로 그가 언제나 주장하던 사상들을 표현하였지만, 또한 때때로 그는 자기 자신의 초기 소설들과 양립하지 않는 사상들을 지지하였으며, 초기의 것들을 거부하였다.  Chto takoye iskusstvo? (1898; 예술은 무엇인가?)에서 그는 참된 예술은 특정한 경험에, 즉 명제들에 의해서가 아니라 "전염"에 의해서 독자들에게 전달되는 매우 구체적인 느낌에, 대한 섬세한 이해를 요구한다고 주장하였다. 톨스토이의 시각에서, 높은 예술성을 가진 가장 유명한 작품들은 실제적 경험에서가 아니라 오히려 기존 예술의 영리한 모방으로부터 비롯된다. 그것들은 그러므로 사실상 전혀 예술이 아닌 "위조된" 작품들이다. 톨스토이는 더욱이 참된 예술을 선한 것과 악한 것으로 나누며, 이는 주어진 작품들이 청중을 물들이는 도덕적 감각력에 달려있다. 대부분의 인정된 대작들을, 쉐익스피어의 희곡들 뿐만 아니라 자기 자신의 위대한 소설들을 포함하여, 모조이거나 악하다고 비난하면서, 톨스토이는 칭송의 목적으로 성서의 요셉 이야기 그리고, 러시아인의 작품들 중에서, 도스토예프스키의 [죽은 자의 집] 그리고 그의 젊은 친구인 안톤 체호프의 일부 이야기들을 선별하였다. 그러나 그는 체호프의 드라마에는 냉담하였으며, 어느 유명한 재담에서 한번은 체호프에게 그의 희곡이 쉐익스피어의 것들 보다 훨씬 조잡하다고 말했다.
Tolstoy's late works also include a satiric drama, Zhivoy trup (written 1900; The Living Corpse), and a harrowing play about peasant life, Vlast tmy (written 1886; The Power of Darkness). After his death, a number of unpublished works came to light, most notably the novella Khadji-Murat (1904; Hadji-Murad), a brilliant narrative about the Caucasus reminiscent of Tolstoy's earliest fiction. 톨스토이의 만년의 작품들에는 또한 풍자극 Zhivoy trup (1900년 작; 살아있는 시체), 그리고 농부의 삶에 대한 비참한 희곡,  Vlast tmy (1886년 작; 어둠의 힘)을 포함한다. 그의 사후에, 수많은 출판되지 않았던 작품들이 빛을 보게 되었으며, 가장 주목받는 것은 중편 소설 Khadji-Murat (1904; 하지 무라트)로서, 톨스토이의 초기 소설을 연상케 하는 코카서스에 대한 훌륭한 서술이다.

7 Last years.

7. 말기의 삶

With the notable exception of his daughter Aleksandra, whom he made his heir, Tolstoy's family remained aloof from or hostile to his teachings. His wife especially resented the constant presence of disciples, led by the dogmatic V.G. Chertkov, at Yasnaya Polyana. Their once happy life had turned into one of the most famous bad marriages in literary history. The story of his dogmatism and her penchant for scenes has excited numerous biographers to take one side or the other. Because both kept diaries, and indeed exchanged and commented on each other's diaries, their quarrels are almost too well documented. 자신의 상속자로 만든 그의 딸 알렉산드라를 현저한 예외로 하고, 톨스토이의 가족은 그의 가르침들에서 멀리 있거나 적대적이었다. 그의 아내는 독선적인 V.G. Chertkov의 뒤를 따라서 야스나야 폴리야나에 끈임 없이 나타나는 제자들에게 화를 내었다. 그들의 과거 행복했던 삶은 문학 역사상 가장 유명한 좋지 않은 결혼들 중의 하나로 변해버렸다. 그의 독단론과 그녀의 연극에 대한 편애는 수많은 전기 작가들에게 이편에 또는 저편에 들도록 자극시켰다. 두 사람 다 일기를 지녔으며, 사실적으로 각자의 일기들을 교환하고 언급하였기 때문에, 그들의 다툼은 거의 너무나 잘 문서화 되어 있다.
Tormented by his domestic situation and by the contradiction between his life and his principles, Tolstoy at last escaped incognito from Yasnaya Polyana, accompanied by Aleksandra and his doctor. In spite of his stealth and desire for privacy, the international press was soon able to report on his movements. Having contracted pneumonia, he died of heart failure at the railroad station of Astapovo (Ryazan province) on Nov. 7 (Nov. 20, New Style), 1910. 그의 가정적 상황에 그리고 그의 삶과 그의 원리들 사이의 갈등에 고통 받으면서, 톨스토이는 마침내 몰래 야스나야 폴리야나로부터 탈출하였으며, 알렉산드라와 그의 주치의를 동반하였다. 그의 잠행과 은둔에 대한 갈망에도 불구하고, 국제 언론들은 곧 그의 동향들에 대해 보도할 수 있었다. 폐렴에 걸린 후, 1910년 11월 7일(신력 11월 20일) 그는 아스타포보 (리아잔 지역)의 기차역에서 심장마비로 죽었다.

8 Assessment.

8. 평가

In contrast to other psychological writers, such as Dostoyevsky, who specialized in unconscious processes, Tolstoy described conscious mental life with unparalleled mastery. His name has become synonymous with an appreciation of contingency and of the value of everyday activity. Oscillating between skepticism and dogmatism, Tolstoy explored the most diverse approaches to human experience. Above all, his greatest works, War and Peace and Anna Karenina, endure as the summit of realist fiction. (G.S.M.) 무의식의 작용들을 전문으로 하는 도스토예프스키와 같은 다른 심리 작가들과는 대조적으로, 톨스토이는 의식적인 정신적 삶을 누구도 필적할 수 없는 능숙함으로 묘사했다. 그의 이름은 우연성 및 일상의 활동 가치에 대한 이해와 동의어가 되었다. 회의주의와 신조주의를 오가면서, 톨스토이는 인간의 경험에 대한 가장 다양한 시도들을 탐구했다. 무엇보다도, 그의 가장 위대한 작품들인, 전쟁과 평화 그리고 안나 카레니나는, 현실주의 소설문학의 절정으로 오래 남을 것이다. 
G.S.M. Gary Saul Morson. Frances Hooper Professor of the Arts and Humanities; Professor of Slavic Languages, Northwestern University, Evanston, Illinois. Author of Hidden in Plain View: Narrative and Creative Potentials in "War and Peace" and others.  

9 Major Works


NOVELS AND NOVELLAS: Detstvo, Otrochestvo, and Yunost (respectively, 1852, 1854, and 1857; Childhood, Boyhood, Youth, 1886); Kazaki (1863; The Cossacks: A Tale of the Caucasus in 1852, 1878); Voyna i mir (1865-69; War and Peace, 1886); Anna Karenina (1875-77; Eng. trans., 1886); Smert Ivana Ilicha (1886; The Death of Ivan Ilyitch, in Ivan Ilyitch, and Other Stories, 1887); Kreytserova sonata (1891; The Kreutzer Sonata, 1890); Voskreseniye (1899; Resurrection, 1899); Khadzhi-Murat (1912; Hadji Murad, 1912); Otets Sergy (1912; Father Sergius, in Father Sergius, and Other Stories, 1912).

STORIES: "Rubka lesa" (1855; "The Wood-Cutting Expedition," in The Invaders, and Other Stories, 1887, better known as "The Woodfelling"); "Chem lyudi zhivy" (1882; "What People Live By," 1886); "Mnogo li cheloveku zemli nuzhno" (1885; "Does a Man Need Much Land," in Ivan Ilyitch and Other Stories, 1887, better known as "How Much Land Does a Man Need?"); "Dva starika" (1886; "The Two Pilgrims," 1887, better known as "Two Old Men"); "Kholstomer" (1886; "Kholstomir: A Story of a Horse," in The Invaders . . . , 1887); "Dyavol" (1911; "The Devil," 1926).

PLAYS: Zhivoi Trup (1911; The Living Corpse, 1911, also known as The Man Who Was Dead); Vlast Tmy (1912; The Dominion of Darkness, 1890, better known as The Power of Darkness).

PHILOSOPHICAL AND SOCIAL WRITINGS: Tsarstvo bozhiye vnutri vas (first publication in French, 1893; The Kingdom of God Is Within You, 1893); Ispoved (1884; My Confession, 1887); V chyom moya vera? (1884; What I Believe, 1886); Issledovaniye dogmaticheskogo bogosloviya (1891; Critique of Dogmatic Theology, in My Confession; Critique . . . , 1904); Chto takoye iskusstvo? (1898; What Is Art?, 1898); Tak chto zhe nam delat? (1906; What To Do?, 1887, also known as What Shall We Do Then? or What Then Must We Do?).

EDITIONS IN RUSSIAN AND IN ENGLISH TRANSLATION: The definitive edition in Russian is the "Jubilee" collection: Polnoe sobranie sochenenii, ed. by V.G. CHERTKOV, 90 vol. (1928-58). Comprehensive, though incomplete, collections of his works in English include The Works of Leo Tolstóy trans. by LOUISE MAUDE and AYLMER MAUDE, 21 vol. (1928-37), known as the "Tolstóy Centenary Edition"; and The Complete Works of Count Tolstoy, trans. by LEO WIENER, 24 vol. (1904-05, reprinted 1968).

There are numerous translations of Tolstoy's major works. War and Peace, trans. by ANN DUNNIGAN (1968, reissued 1993), is the superior version; also good is the translation by CONSTANCE GARNETT, 3 vol. (1904), and available in many later printings. The widely available Norton critical edition, War and Peace: The Maude Translation: Backgrounds and Sources: Essays in Criticism, ed. by GEORGE GIBIAN (1966), succeeds less well in capturing tone, in addition to changing Tolstoy's division of the book into sections and adding plot summaries to each chapter. Anna Karenina, ed. and rev. by LEONARD J. KENT and NINA BERBEROVA (1965), a revision of the Garnett translation, is the best version; it is followed by the Norton critical edition, Anna Karenina: The Maude Translation: Backgrounds and Sources: Essays in Criticism, ed. by GEORGE GIBIAN (1970).

As a general rule, where translations by Dunnigan or Garnett are not available, translations by the Maudes are to be preferred. The Maude versions of many of Tolstoy's works have been included in Oxford University Press's series The World's Classics; especially worth consulting are their translations in this series titled Twenty-Three Tales (1906, reprinted 1975), their well-known edition of Tolstoy's short, didactic stories; What Is Art? and Essays on Art (1930, reissued 1975); Childhood, Boyhood, and Youth (1930, reissued 1969); and A Confession, The Gospel in Brief, and What I Believe (1940, reissued 1974). For Tolstoy's short stories, a good choice is Short Stories, compiled by ERNEST J. SIMMONS (1964), the Modern Library edition which, in addition to several Maude translations, includes George L. Kline's version of Tolstoy's first experiment in fiction, "A History of Yesterday." Modern Library has also reproduced Maude translations of his Short Novels (1965); and Selected Essays (1964). Tolstoy's The Forged Coupon (1985) is the best version of this posthumously published story.

Tolstoy's plays, which are often replete with peasant dialect and many of which were left unfinished, have until recently resisted good translation. Two early collections are Plays, trans. by LOUISE MAUDE and AYLMER MAUDE (1914, reissued 1950); and The Dramatic Works of Lyof N. Tolstoï, trans. by NATHAN HASKELL DOLE (1923). A superior edition is Tolstoy: Plays (1994- ), trans. by MARVIN KANTOR and TANYA TULCHINSKY.

An excellent selection of Tolstoy's correspondence is Tolstoy's Letters, ed. and trans. from Russian by R.F. CHRISTIAN, 2 vol. (1978). Selections from his diaries (which run to 13 volumes in the Jubilee edition) are collected in Tolstoy's Diaries, ed. and trans. from Russian by R.F. CHRISTIAN, 2 vol. (1985). The intriguing record of Tolstoy's last year is Last Diaries, ed. by LEON STILMAN (1960, reprinted 1979). Some other versions are marred by inaccuracy or the suppression of passages for the sake of propriety: The Journal of Leo Tolstoi, trans. by ROSE STRUNSKY (1917, reissued 1993), covering the years 1895-1899; The Diaries of Leo Tolstoy, 3 vol., trans. by C.J. HOGARTH and A. SIRNIS (1917); and The Private Diary of Leo Tolstóy, 1853-1857, trans. by LOUISE MAUDE and AYLMER MAUDE (1927, reprinted 1972).

10 Bibliography

10.1 Biographies and recollections of Tolstoy.

The best portrait of Tolstoy the person is MAXIM GORKY, Reminiscences of Leo Nicolaevich Tolstoy (1920, reprinted 1977; originally published in Russian, 1919). There are several biographies of Tolstoy. AYLMER MAUDE, The Life of Tolstoy, 2 vol. (1908-10, reissued 2 vol. in 1, 1987), is a highly detailed account, written by a friend sympathetic to Tolstoy's teachings. ERNEST J. SIMMONS, Leo Tolstoy (1946, reissued in 2 vol., 1960), is useful for its generous selection of intriguing quotations concerning Tolstoy's life, though it is weak on Tolstoy's works. HENRI TROYAT, Tolstoy (1967, reprinted 1980; originally published in French, 1965), captures the drama of Tolstoy's life; it is marred, however, by the use of autobiographical fiction as if it were nonfictional documents. Because Troyat is skeptical of Tolstoy's religious teachings, his biography is a useful counterpoint to Maude's. A whimsical biography by a prominent Russian writer and critic is VICTOR SHKLOVSKY (VIKTOR SHKLOVSKII), Lev Tolstoy (1978; originally published in Russian, 1963). Also of interest is A.N. WILSON, Tolstoy (1988). N.N. GUSEV, Letopis' zhizni i tvorchestva L'va Nikolaevicha Tolstogo, 2 vol. (1958-60), is a chronology of facts.

Informative works on Tolstoy's wife are The Diaries of Sophia Tolstoy, trans. by CATHY PORTER (1985); and S.A. TOLSTAIA, Autobiography of Countess Tolstoy, trans. from Russian by S.S. KOTELIANSKY and LEONARD WOOLF (also published as The Autobiography of Countess Sophie Tolstoi, 1922). Accounts of the Tolstoy's marriage are CYNTHIA ASQUITH, Married to Tolstoy (1960); ANNE EDWARDS, Sonya: The Life of Countess Tolstoy (1981); and LOUISE SMOLUCHOWSKI, Lev and Sonya: The Story of the Tolstoy Marriage (1987). ALEXANDRA TOLSTOY, Tolstoy: A Life of My Father (1953, reissued 1975; originally published in Russian, 2 vol., 1953), presents another view.


10.2 Criticism.

A number of anthologies include Russian and Western criticism spanning the period from Tolstoy's time to the present. Especially useful are HENRY GIFFORD (ed.), Leo Tolstoy: A Critical Anthology (1971); A.V. KNOWLES (ed.), Tolstoy: The Critical Heritage (1978); and EDWARD WASIOLEK (ed.), Critical Essays on Tolstoy (1986). Other collections of historical criticism are DONALD DAVIE (ed.), Russian Literature and Modern English Fiction: A Collection of Critical Essays (1965); HAROLD BLOOM (ed.), Leo Tolstoy (1986); and RALPH E. MATLAW (ed.), Tolstoy: A Collection of Critical Essays (1967). Collections of recent criticism include MALCOLM JONES (ed.), New Essays on Tolstoy (1978); and HUGH McLEAN (ed.), In the Shade of the Giant: Essays on Tolstoy (1989). A number of excellent works of Russian criticism are available in translation--e.g., KONSTANTIN LEONTIEV, "The Novels of Count L.N. Tolstoy: Analysis, Style, and Atmosphere--A Critical Study," in SPENCER E. ROBERTS (ed. and trans.), Essays in Russian Literature: The Conservative View (1968), pp. 225-356; and DMITRI MEREJKOWSKI (DMITRY S. MEREZHKOVSKY), Tolstoi As Man and Artist (1902, reprinted 1970; originally published in Russian, 1901). BORIS EIKHENBAUM, The Young Tolstoi (1972; originally published in Russian, 1922), Tolstoi in the Sixties (1982; originally published in Russian, 1931), and Tolstoi in the Seventies (1982; originally published in Russian, 1960), are three works by a writer who is, by common consent, the greatest Tolstoy critic, although many disagree with his preference for purely formal explanations.

General overviews of Tolstoy's works may be found in GEORGE STEINER, Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in the Old Criticism (1959, reprinted 1985), a lively study; EDWARD WASIOLEK, Tolstoy's Major Fiction (1978); R.F. CHRISTIAN, Tolstoy: A Critical Introduction (1969); and JOHN BAYLEY, Tolstoy and the Novel (1966, reissued 1988). An influential view of Tolstoy as a lifelong religious thinker is RICHARD F. GUSTAFSON, Leo Tolstoy: Resident and Stranger: A Study in Fiction and Theology (1986).

Studies on War and Peace include ISAIAH BERLIN, The Hedgehog and the Fox: An Essay on Tolstoy's View of History (1953, reprinted 1993); R.F. CHRISTIAN, Tolstoy's "War and Peace" (1962); GARY SAUL MORSON, Hidden in Plain View: Narrative and Creative Potentials in "War and Peace" (1987); and the essays in the Norton critical edition of the novel cited above. On Anna Karenina, the essays in the Norton critical edition, also cited above, are helpful, especially the piece by BARBARA HARDY, "Form and Freedom: Tolstoy's Anna Karenina," pp. 877-899. Tolstoy's Short Fiction, ed. and trans. by MICHAEL R. KATZ (1991), a Norton critical edition, contains an excellent selection of criticism.

Tolstoy's views of art are outlined in the brief work by GEORGE GIBIAN, Tolstoj and Shakespeare (1957, reprinted 1974); and RIMVYDAS SILBAJORIS, Tolstoy's Aesthetics and His Art (1991). Tolstoy and sexuality are dealt with in PETER ULF MØLLER, Postlude to The Kreutzer Sonata: Tolstoj and the Debate on Sexual Morality in Russian Literature in the 1890s (1988; originally published in Danish, 1983). Much fine material appears in Tolstoy Studies Journal (annual). (G.S.M.)

  • 전집
    • 대톨스토이 전집 전9권 : L. 톨스토이, 김학수 외 역, 신구문화사, 1970
  • 전기
    • 똘스또이(창비교양문고 4) : 민병산, 창작과 비평사, 1985
    • 톨스토이 전기 : 방춘해, 대문사, 1957
    • 톨스토이의 일생(전기신서) : 박정봉, 범조사, 1954
  • 비평서
    • 변혁기 러시아의 리얼리즘 문학 : G. 루카치, 조정환 역, 동녘, 1986
    • 러시아 문학의 세계 : 박형규, 고려대학교 출판부, 1985
    • 톨스토이냐 도스토예프스키냐 : G. 스타이너, 윤지관 역, 종로서적, 1983
    • 톨스토이 - 생애와 사상 : J. 라브린, 이철 역, 행림출판사, 1980
    • 톨스토이 생활과 문학 : R. 롤랑, 오현우 역, 정음사, 1963

Intro by Aylmer Maude ] Intro by Flowers ] by Sanderson Beck ] by E.T. Simmons ] [ by Gary Saul Morson ] by Park Noja ] 톨스토이 연보 ]

Home ] [ About Tolstoy ] Works Before 1876 ] Works After 1876 ] A Confession ] What I Believe ] Gospel In Brief ] Kingdom of God ] What Is Art? ] Tolstoy and His Message ] Tolstoy As a Schoolmaster ] Introduction to Tolstoy's Writings ] Non-Violence / Non-Resistant ] Tolstoy Links ] Patriotism and Government ] Thou Shall Not Kill ] To the Tsar and His Assistants ] A Letter to Russian Liberals ] A Letter to a Hindu ] Letter to Gandhi ] To The Working People ] On Non-Resistance ] Last Message to Mankind ]


 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

Home ] Next ] Homepage

This page was last modified 2001/12/29