|
|
|
|
|
|
|
¡¡
[ Home ] [ ºÎȰ Á¦ 1 ±Ç ] [ ºÎȰ Á¦ 2 ±Ç ] [ ºÎȰ Á¦ 3 ±Ç ]
|
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
When the padlock rattled and the door
opened to let Maslova into the cell, all turned towards her. Even the deacon's
daughter stopped for a moment and looked at her with lifted brows before
resuming her steady striding up and down. |
|
Korableva stuck her needle into the
brown sacking and looked questioningly at Maslova through her spectacles.
"Eh, eh, deary me, so you have come back. And I felt sure they'd acquit
you. So you've got it?" She took off her spectacles and put her work down
beside her on the shelf bed. |
|
"And here have I and the old lady
been saying, 'Why, it may well be they'll let her go free at once.' Why, it
happens, ducky, they'll even give you a heap of money sometimes, that's
sure," the watchman's wife began, in her singing voice: "Yes, we were
wondering, 'Why's she so long?' And now just see what it is. Well, our guessing
was no use. The Lord willed otherwise," she went on in musical tones. |
|
"Is it possible? Have they
sentenced you?" asked Theodosia, with concern, looking at Maslova with her
bright blue, child-like eyes; and her merry young face changed as if she were
going to cry. |
|
Maslova did not answer, but went on to
her place, the second from the end, and sat down beside Korableva. |
|
"Have you eaten anything?"
said Theodosia, rising and coming up to Maslova. |
|
Maslova gave no reply, but putting the
rolls on the bedstead, took off her dusty cloak, the kerchief off her curly
black head, and began pulling off her shoes. The old woman who had been playing
with the boy came up and stood in front of Maslova. "Tz, tz, tz," she
clicked with her tongue, shaking her head pityingly. The boy also came up with
her, and, putting out his upper lip, stared with wide open eyes at the roll
Maslova had brought. When Maslova saw the sympathetic faces of her
fellow-prisoners, her lips trembled and she felt inclined to cry, but she
succeeded in restraining herself until the old woman and the boy came up. When
she heard the kind, pitying clicking of the old woman's tongue, and met the
boy's serious eyes turned from the roll to her face, she could bear it no
longer; her face quivered and she burst into sobs. |
|
"Didn't I tell you to insist on
having a proper advocate?" said Norableva. "Well, what is it?
Exile?" |
|
Maslova could not answer, but took from
inside the roll a box of cigarettes, on which was a picture of a lady with hair
done up very high and dress cut low in front, and passed the box to Korableva.
Korableva looked at it and shook her head, chiefly because see did not approve
of Maslova's putting her money to such bad use; but still she took out a
cigarette, lit it at the lamp, took a puff, and almost forced it into Maslova's
hand. Maslova, still crying, began greedily to inhale the tobacco smoke.
"Penal servitude," she muttered, blowing out the smoke and sobbing. |
|
"Don't they fear the Lord, the
cursed soul-slayers?" muttered Korableva, "sentencing the lass for
nothing." At this moment the sound of loud, coarse laughter came from the
women who were still at the window. The little girl also laughed, and her
childish treble mixed with the hoarse and screeching laughter of the others. One
of the convicts outside had done something that produced this effect on the
onlookers. |
|
"Lawks! see the shaved hound, what
he's doing," said the red-haired woman, her whole fat body shaking with
laughter; and leaning against the grating she shouted meaning less obscene
words. |
|
"Ugh, the fat fright's
cackling," said Korableva, who disliked the red-haired woman. Then, turning
to Maslova again, she asked: "How many years?" |
|
"Four," said Maslova, and the
tears ran down her cheeks in such profusion that one fell on the cigarette.
Maslova crumpled it up angrily and took another. |
|
Though the watchman's wife did not smoke
she picked up the cigarette Maslova had thrown away and began straightening it
out, talking unceasingly. |
|
"There, now, ducky, so it's
true," she said. "Truth's gone to the dogs and they do what they
please, and here we were guessing that you'd go free. Norableva says, 'She'll go
free.' I say, 'No,' say I. 'No, dear, my heart tells me they'll give it her.'
And so it's turned out," she went on, evidently listening with pleasure to
her own voice. |
|
The women who had been standing by the
window now also came up to Maslova, the convicts who had amused them having gone
away. The first to come up were the woman imprisoned for illicit trade in
spirits, and her little girl. "Why such a hard sentence?" asked the
woman, sitting down by Maslova and knitting fast. |
|
"Why so hard? Because there's no
money. That's why! Had there been money, and had a good lawyer that's up to
their tricks been hired, they'd have acquitted her, no fear," said
Korableva. "There's what's-his-name--that hairy one with the long nose.
He'd bring you out clean from pitch, mum, he would. Ah, if we'd only had
him!" |
|
"Him, indeed," said
Khoroshavka. "Why, he won't spit at you for less than a thousand
roubles." |
|
"Seems you've been born under an
unlucky star," interrupted the old woman who was imprisoned for
incendiarism. "Only think, to entice the lad's wife and lock him himself up
to feed vermin, and me, too, in my old days--" she began to retell her
story for the hundredth time. "If it isn't the beggar's staff it's the
prison. Yes, the beggar's staff and the prison don't wait for an
invitation." |
|
"Ah, it seems that's the way with
all of them," said the spirit trader; and after looking at her little girl
she put down her knitting, and, drawing the child between her knees, began to
search her head with deft fingers. "Why do you sell spirits?" she went
on. "Why? but what's one to feed the children on?" |
|
These words brought back to Maslova's
mind her craving for drink. |
|
"A little vodka," she said to
Korableva, wiping the tears with her sleeve and sobbing less frequently. |
|
"All right, fork out," said
Korableva. |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
Maslova got the money, which she had
also hidden in a roll, and passed the coupon to Korableva. Korableva accepted
it, though she could not read, trusting to Khoroshavka, who knew everything, and
who said that the slip of paper was worth 2 roubles 50 copecks, then climbed up
to the ventilator, where she had hidden a small flask of vodka. Seeing this, the
women whose places were further off went away. Meanwhile Maslova shook the dust
out of her cloak and kerchief, got up on the bedstead, and began eating a roll. |
|
"I kept your tea for you,"
said Theodosia, getting down from the shelf a mug and a tin teapot wrapped in a
rag, "but I'm afraid it is quite cold." The liquid was quite cold and
tasted more of tin than of tea, yet Maslova filled the mug and began drinking it
with her roll. "Finashka, here you are," she said, breaking off a bit
of the roll and giving it to the boy, who stood looking at her mouth. |
|
Meanwhile Korableva handed the flask of
vodka and a mug to Maslova, who offered some to her and to Khoroshavka. These
prisoners were considered the aristocracy of the cell because they had some
money, and shared what they possessed with the others. |
|
In a few moments Maslova brightened up
and related merrily what had happened at the court, and what had struck her
most, i.e., how all the men had followed her wherever she went. In the court
they all looked at her, she said, and kept coming into the prisoners' room while
she was there. |
|
"One of the soldiers even says,
'It's all to look at you that they come.' One would come in, 'Where is such a
paper?' or something, but I see it is not the paper he wants; he just devours me
with his eyes," she said, shaking her head. "Regular artists." |
|
"Yes, that's so," said the
watchman's wife, and ran on in her musical strain, "they're like flies
after sugar." |
|
"And here, too," Maslova
interrupted her, "the same thing. They can do without anything else. But
the likes of them will go without bread sooner than miss that! Hardly had they
brought me back when in comes a gang from the railway. They pestered me so, I
did not know how to rid myself of them. Thanks to the assistant, he turned them
off. One bothered so, I hardly got away." |
|
"What's he like?" asked
Khoroshevka. |
|
"Dark, with moustaches." |
|
"It must be him." |
|
"Him--who?" |
|
"Why, Schegloff; him as has just
gone by." |
|
"What's he, this Schegloff?" |
|
"What, she don't know Schegloff?
Why, he ran twice from Siberia. Now they've got him, but he'll run away. The
warders themselves are afraid of him," said Khoroshavka, who managed to
exchange notes with the male prisoners and knew all that went on in the prison.
"He'll run away, that's flat." |
|
"If he does go away you and I'll
have to stay," said Korableva, turning to Maslova, "but you'd better
tell us now what the advocate says about petitioning. Now's the time to hand it
in." |
|
Maslova answered that she knew nothing
about it. |
|
At that moment the red-haired woman came
up to the "aristocracy" with both freckled hands in her thick hair,
scratching her head with her nails. |
|
"I'll tell you all about it,
Katerina," she began. "First and foremost, you'll have to write down
you're dissatisfied with the sentence, then give notice to the Procureur." |
|
"What do you want here?" said
Korableva angrily; "smell the vodka, do you? Your chatter's not wanted. We
know what to do without your advice." |
|
"No one's speaking to you; what do
you stick your nose in for?" |
|
"It's vodka you want; that's why
you come wriggling yourself in here." |
|
"Well, offer her some," said
Maslova, always ready to share anything she possessed with anybody. |
|
"I'll offer her something." |
|
"Come on then," said the
red-haired one, advancing towards Korableva. "Ah! think I'm afraid of such
as you?" |
|
"Convict fright!" |
|
"That's her as says it." |
|
"Slut!" |
|
"I? A slut? Convict!
Murderess!" screamed the red-haired one. |
|
"Go away, I tell you," said
Korableva gloomily, but the red-haired one came nearer and Korableva struck her
in the chest. The red-haired woman seemed only to have waited for this, and with
a sudden movement caught hold of Korableva's hair with one hand and with the
other struck her in the face. Korableva seized this hand, and Maslova and
Khoroshavka caught the red-haired woman by her arms, trying to pull her away,
but she let go the old woman's hair with her hand only to twist it round her
fist. Korableva, with her head bent to one side, was dealing out blows with one
arm and trying to catch the red-haired woman's hand with her teeth, while the
rest of the women crowded round, screaming and trying to separate the fighters;
even the consumptive one came up and stood coughing and watching the fight. The
children cried and huddled together. The noise brought the woman warder and a
jailer. The fighting women were separated; and Korableva, taking out the bits of
torn hair from her head, and the red-haired one, holding her torn chemise
together over her yellow breast, began loudly to complain. |
|
"I know, it's all the vodka. Wait a
bit; I'll tell the inspector tomorrow. He'll give it you. Can't I smell it?
Mind, get it all out of the way, or it will be the worse for you," said the
warder. "We've no time to settle your disputes. Get to your places and be
quiet." |
|
But quiet was not soon re-established.
For a long time the women went on disputing and explaining to one another whose
fault it all was. At last the warder and the jailer left the cell, the women
grew quieter and began going to bed, and the old woman went to the icon and
commenced praying. |
|
"The two jailbirds have met,"
the red-haired woman suddenly called out in a hoarse voice from the other end of
the shelf beds, accompanying every word with frightfully vile abuse. |
|
"Mind you don't get it again,"
Korableva replied, also adding words of abuse, and both were quiet again. |
|
"Had I not been stopped I'd have
pulled your damned eyes out," again began the red-haired one, and an answer
of the same kind followed from Korableva. Then again a short interval and more
abuse. But the intervals became longer and longer, as when a thunder-cloud is
passing, and at last all was quiet. |
|
All were in bed, some began to snore;
and only the old woman, who always prayed a long time, went on bowing before the
icon and the deacon's daughter, who had got up after the warder left, was pacing
up and down the room again. Maslova kept thinking that she was now a convict
condemned to hard labour, and had twice been reminded of this--once by Botchkova
and once by the red-haired woman--and she could not reconcile herself to the
thought. Korableva, who lay next to her, turned over in her bed. |
|
"There now," said Maslova in a
low voice; "who would have thought it? See what others do and get nothing
for it." |
|
"Never mind, girl. People manage to
live in Siberia. As for you, you'll not be lost there either," Korableva
said, trying to comfort her. |
|
"I know I'll not be lost; still it
is hard. It's not such a fate I want--I, who am used to a comfortable
life." |
|
"Ah, one can't go against
God," said Korableva, with a sigh. "One can't, my dear." |
|
"I know, granny. Still, it's
hard." |
|
They were silent for a while. |
|
"Do you hear that baggage?"
whispered Korableva, drawing Maslova's attention to a strange sound proceeding
from the other end of the room. |
|
This sound was the smothered sobbing of
the red-haired woman. The red-haired woman was crying because she had been
abused and had not got any of the vodka she wanted so badly; also because she
remembered how all her life she had been abused, mocked at, offended, beaten.
Remembering this, she pitied herself, and, thinking no one heard her, began
crying as children cry, sniffing with her nose and swallowing the salt tears. |
|
"I'm sorry for her," said
Maslova. |
|
"Of course one is sorry," said
Korableva, "but she shouldn't come bothering." Resurrection |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
The next morning Nekhludoff awoke,
conscious that something had happened to him, and even before he had remembered
what it was he knew it to be something important and good. |
|
"Katusha--the trial!" Yes, he
must stop lying and tell the whole truth. |
|
By a strange coincidence on that very
morning he received the long-expected letter from Mary Vasilievna, the wife of
the Marechal de Noblesse, the very letter he particularly needed. She gave him
full freedom, and wished him happiness in his intended marriage. |
|
"Marriage!" he repeated with
irony. "How far I am from all that at present." |
|
And he remembered the plans he had
formed the day before, to tell the husband everything, to make a clean breast of
it, and express his readiness to give him any kind of satisfaction. But this
morning this did not seem so easy as the day before. And, then, also, why make a
man unhappy by telling him what he does not know? Yes, if he came and asked, he
would tell him all, but to go purposely and tell--no! that was unnecessary. |
|
And telling the whole truth to Missy
seemed just as difficult this morning. Again, he could not begin to speak
without offence. As in many worldly affairs, something had to remain
unexpressed. Only one thing he decided on, i.e., not to visit there, and to tell
the truth if asked. |
|
But in connection with Katusha, nothing
was to remain unspoken. "I shall go to the prison and shall tell her every
thing, and ask her to forgive me. And if need be--yes, if need be, I shall marry
her," he thought. |
|
This idea, that he was ready to
sacrifice all on moral grounds, and marry her, again made him feel very tender
towards himself. Concerning money matters he resolved this morning to arrange
them in accord with his conviction, that the holding of landed property was
unlawful. Even if he should not be strong enough to give up everything, he would
still do what he could, not deceiving himself or others. |
|
It was long since he had met the coming
day with so much energy. When Agraphena Petrovna came in, he told her, with more
firmness than he thought himself capable of, that he no longer needed this
lodging nor her services. There had been a tacit understanding that he was
keeping up so large and expensive an establishment because he was thinking of
getting married. The giving up of the house had, therefore, a special meaning.
Agraphena Petrovna looked at him in surprise. |
|
"I thank you very much, Agraphena
Petrovna, for all your care for me, but I no longer require so large a house nor
so many servants. If you wish to help me, be so good as to settle about the
things, put them away as it used to be done during mamma's life, and when
Natasha comes she will see to everything." Natasha was Nekhludoff's sister. |
|
Agraphena Petrovna shook her head.
"See about the things? Why, they'll be required again," she said. |
|
"No, they won't, Agraphena
Petrovna; I assure you they won't be required," said Nekhludoff, in answer
to what the shaking of her head had expressed. "Please tell Corney also
that I shall pay him two months' wages, but shall have no further need of
him." |
|
"It is a pity, Dmitri Ivanovitch,
that you should think of doing this," she said. "Well, supposing you
go abroad, still you'll require a place of residence again." |
|
"You are mistaken in your thoughts,
Agraphena Petrovna; I am not going abroad. If I go on a journey, it will be to
quite a different place." He suddenly blushed very red. "Yes, I must
tell her," he thought; "no hiding; everybody must be told." |
|
"A very strange and important thing
happened to me yesterday. Do you remember my Aunt Mary Ivanovna's Katusha?" |
|
"Oh, yes. Why, I taught her how to
sew." |
|
"Well, this Katusha was tried in
the Court and I was on the jury." |
|
"Oh, Lord! What a pity!" cried
Agraphena Petrovna. What was she being tried for?" |
|
"Murder; and it is I have done it
all." |
|
"Well, now this is very strange;
how could you do it all?" |
|
"Yes, I am the cause of it all; and
it is this that has altered all my plans." |
|
"What difference can it make to
you?" |
|
"This difference: that I, being the
cause of her getting on to that path, must do all I can to help her." |
|
"That is just according to your own
good pleasure; you are not particularly in fault there. It happens to every one,
and if one's reasonable, it all gets smoothed over and forgotten," she
said, seriously and severely. "Why should you place it to your account?
There's no need. I had already heard before that she had strayed from the right
path. Well, whose fault is it?" |
|
"Mine! that's why I want to put it
right." |
|
"It is hard to put right." |
|
"That is my business. But if you
are thinking about yourself, then I will tell you that, as mamma expressed the
wish--" |
|
"I am not thinking about myself. I
have been so bountifully treated by the dear defunct, that I desire nothing.
Lisenka" (her married niece) "has been inviting me, and I shall go to
her when I am not wanted any longer. Only it is a pity you should take this so
to heart; it happens to everybody." |
|
"Well, I do not think so. And I
still beg that you will help me let this lodging and put away the things. And
please do not be angry with me. I am very, very grateful to you for all you have
done." |
|
And, strangely, from the moment
Nekhludoff realised that it was he who was so bad and disgusting to himself,
others were no longer disgusting to him; on the contrary, he felt a kindly
respect for Agraphena Petrovna, and for Corney. |
|
He would have liked to go and confess to
Corney also, but Corney's manner was so insinuatingly deferential that he had
not the resolution to do it. |
|
On the way to the Law Courts, passing
along the same streets with the same isvostchik as the day before, he was
surprised what a different being he felt himself to be. The marriage with Missy,
which only yesterday seemed so probable, appeared quite impossible now. The day
before he felt it was for him to choose, and had no doubts that she would be
happy to marry him; to-day he felt himself unworthy not only of marrying, but
even of being intimate with her. "If she only knew what I am, nothing would
induce her to receive me. And only yesterday I was finding fault with her
because she flirted with N---. Anyhow, even if she consented to marry me, could
I be, I won't say happy, but at peace, knowing that the other was here in
prison, and would to-day or to-morrow he taken to Siberia with a gang of other
prisoners, while I accepted congratulations and made calls with my young wife;
or while I count the votes at the meetings, for and against the motion brought
forward by the rural inspection, etc., together with the Marechal de Noblesse,
whom I abominably deceive, and afterwards make appointments with his wife (how
abominable!) or while I continue to work at my picture, which will certainly
never get finished? Besides, I have no business to waste time on such things. I
can do nothing of the kind now," he continued to himself, rejoicing at the
change he felt within himself. "The first thing now is to see the advocate
and find out his decision, and then . . . then go and see her and tell her
everything." |
|
And when he pictured to himself how he
would see her, and tell her all, confess his sin to her, and tell her that he
would do all in his power to atone for his sin, he was touched at his own
goodness, and the tears came to his eyes. |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
On coming into the Law Courts Nekhludoff
met the usher of yesterday, who to-day seemed to him much to be pitied, in the
corridor, and asked him where those prisoners who had been sentenced were kept,
and to whom one had to apply for permission to visit them. The usher told him
that the condemned prisoners were kept in different places, and that, until they
received their sentence in its final form, the permission to visit them depended
on the president. "I'll come and call you myself, and take you to the
president after the session. The president is not even here at present. After
the session! And now please come in; we are going to commence." |
|
Nekhludoff thanked the usher for his
kindness, and went into the jurymen's room. As he was approaching the room, the
other jurymen were just leaving it to go into the court. The merchant had again
partaken of a little refreshment, and was as merry as the day before, and
greeted Nekhludoff like an old friend. And to-day Peter Gerasimovitch did not
arouse any unpleasant feelings in Nekhludoff by his familiarity and his loud
laughter. Nekhludoff would have liked to tell all the jurymen about his
relations to yesterday's prisoner. "By rights," he thought, "I
ought to have got up yesterday during the trial and disclosed my guilt." |
|
He entered the court with the other
jurymen, and witnessed the same procedure as the day before. |
|
"The judges are coming," was
again proclaimed, and again three men, with embroidered collars, ascended the
platform, and there was the same settling of the jury on the high-backed chairs,
the same gendarmes, the same portraits, the same priest, and Nekhludoff felt
that, though he knew what he ought to do, he could not interrupt all this
solemnity. The preparations for the trials were just the same as the day before,
excepting that the swearing in of the jury and the president's address to them
were omitted. |
|
The case before the Court this day was
one of burglary. The prisoner, guarded by two gendarmes with naked swords, was a
thin, narrow-chested lad of 20, with a bloodless, sallow face, dressed in a grey
cloak. He sat alone in the prisoner's dock. This boy was accused of having,
together with a companion, broken the lock of a shed and stolen several old mats
valued at 3 roubles [the rouble is worth a little over two shillings, and
contains 100 copecks] and 67 copecks. According to the indictment, a policeman
had stopped this boy as he was passing with his companion, who was carrying the
mats on his shoulder. The boy and his companion confessed at once, and were both
imprisoned. The boy's companion, a locksmith, died in prison, and so the boy was
being tried alone. The old mats were lying on the table as the objects of
material evidence. The business was
conducted just in the same manner as the day before, with the whole armoury of
evidence, proofs, witnesses, swearing in, questions, experts, and
cross-examinations. In answer to every question put to him by the president, the
prosecutor, or the advocate, the policeman (one of the witnesses) in variably
ejected the words: "just so," or "Can't tell." Yet, in spite
of his being stupefied, and rendered a mere machine by military discipline, his
reluctance to speak about the arrest of this prisoner was evident. Another
witness, an old house proprietor, and owner of the mats, evidently a rich old
man, when asked whether the mats were his, reluctantly identified them as such.
When the public prosecutor asked him what he meant to do with these mats, what
use they were to him, he got angry, and answered: "The devil take those
mats; I don't want them at all. Had
I known there would be all this bother about them I should not have gone looking
for them, but would rather have added a ten-rouble note or two to them, only not
to be dragged here and pestered with questions. I have spent a lot on
isvostchiks. Besides, I am not
well. I have been suffering from rheumatism for the last seven years." It
was thus the witness spoke. |
|
The accused himself confessed
everything, and looking round stupidly, like an animal that is caught, related
how it had all happened. Still the public prosecutor, drawing up his shoulders
as he had done the day before, asked subtle questions calculated to catch a
cunning criminal. |
|
In his speech he proved that the theft
had been committed from a dwelling-place, and a lock had been broken; and that
the boy, therefore, deserved a heavy punishment. The advocate appointed by the
Court proved that the theft was not committed from a dwelling-place, and that,
though the crime was a serious one, the prisoner was not so very dangerous to
society as the prosecutor stated. The president assumed the role of absolute
neutrality in the same way as he had done on the previous day, and impressed on
the jury facts which they all knew and could not help knowing. Then came an
interval, just as the day before, and they smoked; and again the usher called
out "The judges are coming," and in the same way the two gendarmes sat
trying to keep awake and threatening the prisoner with their naked weapons. |
|
The proceedings showed that this boy was
apprenticed by his father at a tobacco factory, where he remained five years.
This year he had been discharged by the owner after a strike, and, having lost
his place, he wandered about the town without any work, drinking all he
possessed. In a traktir [cheap restaurant] he met another like himself, who had
lost his place before the prisoner had, a locksmith by trade and a drunkard. One
night, those two, both drunk, broke the lock of a shed and took the first thing
they happened to lay hands on. They confessed all and were put in prison, where
the locksmith died while awaiting the trial. The boy was now being tried as a
dangerous creature, from whom society must be protected. |
|
"Just as dangerous a creature as
yesterday's culprit," thought Nekhludoff, listening to all that was going
on before him. "They are dangerous, and we who judge them? I, a rake, an
adulterer, a deceiver. We are not dangerous. But, even supposing that this boy
is the most dangerous of all that are here in the court, what should he done
from a common-sense point of view when he has been caught? It is clear that he
is not an exceptional evil-doer, but a most ordinary boy; every one sees it--and
that he has become what he is simply because he got into circumstances that
create such characters, and, therefore, to prevent such a boy from going wrong
the circumstances that create these unfortunate beings must be done away with. |
|
"But what do we do? We seize one
such lad who happens to get caught, knowing well that there are thousands like
him whom we have not caught, and send him to prison, where idleness, or most
unwholesome, useless labour is forced on him, in company of others weakened and
ensnared by the lives they have led. And then we send him, at the public
expense, from the Moscow to the Irkoutsk Government, in company with the most
depraved of men. |
|
"But we do nothing to destroy the
conditions in which people like these are produced; on the contrary, we support
the establishments where they are formed. These establishments are well known:
factories, mills, workshops, public-houses, gin-shops, brothels. And we do not
destroy these places, but, looking at them as necessary, we support and regulate
them. We educate in this way not one, but millions of people, and then catch one
of them and imagine that we have done something, that we have guarded ourselves,
and nothing more can be expected of us. Have we not sent him from the Moscow to
the Irkoutsk Government?" Thus thought Nekhludoff with unusual clearness
and vividness, sitting in his high-backed chair next to the colonel, and
listening to the different intonations of the advocates', prosecutor's, and
president's voices, and looking at their self-confident gestures. "And how
much and what hard effort this pretence requires," continued Nekhludoff in
his mind, glancing round the enormous room, the portraits, lamps, armchairs,
uniforms, the thick walls and large windows; and picturing to himself the
tremendous size of the building, and the still more ponderous dimensions of the
whole of this organisation, with its army of officials, scribes, watchmen,
messengers, not only in this place, but all over Russia, who receive wages for
carrying on this comedy which no one needs. "Supposing we spent
one-hundredth of these efforts helping these castaways, whom we now only regard
as hands and bodies, required by us for our own peace and comfort. Had some one
chanced to take pity on him and given some help at the time when poverty made
them send him to town, it might have been sufficient," Nekhludoff thought,
looking at the boy's piteous face. "Or even later, when, after 12 hours'
work at the factory, he was going to the public-house, led away by his
companions, had some one then come and said, 'Don't go, Vania; it is not right,'
he would not have gone, nor got into bad ways, and would not have done any
wrong. |
|
"But no; no one who would have
taken pity on him came across this apprentice in the years he lived like a poor
little animal in the town, and with his hair cut close so as not to breed
vermin, and ran errands for the workmen. No, all he heard and saw, from the
older workmen and his companions, since he came to live in town, was that he who
cheats, drinks, swears, who gives another a thrashing, who goes on the loose, is
a fine fellow. Ill, his constitution undermined by unhealthy labour, drink, and
debauchery--bewildered as in a dream, knocking aimlessly about town, he gets
into some sort of a shed, and takes from there some old mats, which nobody
needs--and here we, all of us educated people, rich or comfortably off, meet
together, dressed in good clothes and fine uniforms, in a splendid apartment, to
mock this unfortunate brother of ours whom we ourselves have ruined. |
|
"Terrible! It is difficult to say
whether the cruelty or the absurdity is greater, but the one and the other seem
to reach their climax." |
|
Nekhludoff thought all this, no longer
listening to what was going on , and he was horror-struck by that which was
being revealed to him. He could not understand why he had not been able to see
all this before, and why others were unable to see it. |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
During an interval Nekhludoff got up and
went out into the corridor, with the intention of not returning to the court.
Let them do what they liked with him, he could take no more part in this awful
and horrid tomfoolery. |
|
Having inquired where the Procureur's
cabinet was he went straight to him. The attendant did not wish to let him in,
saying that the Procureur was busy, but Nekhludoff paid no heed and went to the
door, where he was met by an official. He asked to be announced to the
Procureur, saying he was on the jury and had a very important communication to
make. |
|
His title and good clothes were of
assistance to him. The official announced him to the Procureur, and Nekhludoff
was let in. The Procureur met him standing, evidently annoyed at the persistence
with which Nekhludoff demanded admittance. |
|
"What is it you want?" the
Procureur asked, severely. |
|
"I am on the jury; my name is
Nekhludoff, and it is absolutely necessary for me to see the prisoner
Maslova," Nekhludoff said, quickly and resolutely, blushing, and feeling
that he was taking a step which would have a decisive influence on his life. |
|
The Procureur was a short, dark man,
with short, grizzly hair, quick, sparkling eyes, and a thick beard cut close on
his projecting lower jaw. |
|
"Maslova? Yes, of course, I know.
She was accused of poisoning," the Procureur said, quietly. "But why
do you want to see her?" And then, as if wishing to tone down his question,
he added, "I cannot give you the permission without knowing why you require
it." |
|
"I require it for a particularly
important reason." |
|
"Yes?" said the Procureur,
and, lifting his eyes, looked attentively at Nekhludoff. "Has her case been
heard or not?" |
|
"She was tried yesterday, and
unjustly sentenced; she is innocent." |
|
"Yes? If she was sentenced only
yesterday," went on the Procureur, paying no attention to Nekhludoff's
statement concerning Maslova's innocence, "she must still he in the
preliminary detention prison until the sentence is delivered in its final form.
Visiting is allowed there only on certain days; I should advise you to inquire
there." |
|
"But I must see her as soon as
possible," Nekhludoff said, his jaw trembling as he felt the decisive
moment approaching. |
|
"Why must you?" said the
Procureur, lifting his brows with some agitation. |
|
"Because I betrayed her and brought
her to the condition which exposed her to this accusation." |
|
"All the same, I cannot see what it
has to do with visiting her." |
|
"This: that whether I succeed or
not in getting the sentence changed I want to follow her, and--marry her,"
said Nekhludoff, touched to tears by his own conduct, and at the same time
pleased to see the effect he produced on the Procureur. |
|
"Really! Dear me!" said the
Procureur. "This is certainly a very exceptional case. I believe you are a
member of the Krasnoporsk rural administration?" he asked, as if he
remembered having heard before of this Nekhludoff, who was now making so strange
a declaration. |
|
"I beg your pardon, but I do not
think that has anything to do with my request," answered Nekhludoff,
flushing angrily. |
|
"Certainly not," said the
Procureur, with a scarcely perceptible smile and not in the least abashed;
"only your wish is so extraordinary and so out of the common." |
|
"Well; but can I get the
permission?" |
|
"The permission? Yes, I will give
you an order of admittance directly. Take a seat." |
|
He went up to the table, sat down, and
began to write. "Please sit down." |
|
Nekhludoff continued to stand. |
|
Having written an order of admittance,
and handed it to Nekhludoff, the Procureur looked curiously at him. |
|
"I must also state that I can no
longer take part in the sessions." |
|
"Then you will have to lay valid
reasons before the Court, as you, of course, know." |
|
"My reasons are that I consider all
judging not only useless, but immoral." |
|
"Yes," said the Procureur,
with the same scarcely perceptible smile, as if to show that this kind of
declaration was well known to him and belonged to the amusing sort. "Yes,
but you will certainly understand that I as Procureur, can not agree with you on
this point. Therefore, I should advise you to apply to the Court, which will
consider your declaration, and find it valid or not valid, and in the latter
case will impose a fine. Apply, then, to the Court." |
|
"I have made my declaration, and
shall apply nowhere else," Nekhludoff said, angrily. |
|
"Well, then, good-afternoon,"
said the Procureur, bowing his head, evidently anxious to be rid of this strange
visitor. |
|
"Who was that you had here?"
asked one of the members of the Court, as he entered, just after Nekhludoff left
the room. |
|
"Nekhludoff, you know; the same
that used to make all sorts of strange statements at the Krasnoporsk rural
meetings. Just fancy! He is on the jury, and among the prisoners there is a
woman or girl sentenced to penal servitude, whom he says he betrayed, and now he
wants to marry her." |
|
"You don't mean to say so." |
|
"That's what he told me. And in
such a strange state of excitement!" |
|
"There is something abnormal in the
young men of to-day." |
|
"Oh, but he is not so very
young." |
|
"Yes. But how tiresome your famous
Ivoshenka was. He carries the day by wearying one out. He talked and talked
without end." |
|
"Oh, that kind of people should be
simply stopped, or they will become real obstructionists." |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
From the Procureur Nekhludoff went
straight to the preliminary detention prison. However, no Maslova was to be
found there, and the inspector explained to Nekhludoff that she would probably
be in the old temporary prison. Nekhludoff went there. |
|
Yes, Katerina Maslova was there. |
|
The distance between the two prisons was
enormous, and Nekhludoff only reached the old prison towards evening. He was
going up to the door of the large, gloomy building, but the sentinel stopped him
and rang. A warder came in answer to the bell. Nekhludoff showed him his order
of admittance, but the warder said he could not let him in without the
inspector's permission. Nekhludoff went to see the inspector. As he was going up
the stairs he heard distant sounds of some complicated bravura, played on the
piano. When a cross servant girl, with a bandaged eye, opened the door to him,
those sounds seemed to escape from the room and to strike his car. It was a
rhapsody of Liszt's, that everybody was tired of, splendidly played but only to
one point. When that point was reached the same thing was repeated. Nekhludoff
asked the bandaged maid whether the inspector was in. She answered that he was
not in. |
|
"Will he return soon?" |
|
The rhapsody again stopped and
recommenced loudly and brilliantly again up to the same charmed point. |
|
"I will go and ask," and the
servant went away. |
|
"Tell him he is not in and won't be
to-day; he is out visiting. What do they come bothering for?" came the
sound of a woman's voice from behind the door, and again the rhapsody rattled on
and stopped, and the sound of a chair pushed back was heard. It was plain the
irritated pianist meant to rebuke the tiresome visitor, who had come at an
untimely hour. "Papa is not in," a pale girl with crimped hair said,
crossly, coming out into the ante-room, but, seeing a young man in a good coat,
she softened. |
|
"Come in, please. . . . What is it
you want?" |
|
"I want to see a prisoner in this
prison." |
|
"A political one, I suppose?" |
|
"No, not a political one. I have a
permission from the Procureur." |
|
"Well, I don't know, and papa is
out; but come in, please," she said, again, "or else speak to the
assistant. He is in the office at present; apply there. What is your name?" |
|
"I thank you," said
Nekhludoff, without answering her question, and went out. |
|
The door was not yet closed after him
when the same lively tones recommenced. In the courtyard Nekhludoff met an
officer with bristly moustaches, and asked for the assistant-inspector. It was
the assistant himself. He looked at the order of admittance, but said that he
could not decide to let him in with a pass for the preliminary prison. Besides,
it was too late. "Please to come again to-morrow. To morrow, at 10,
everybody is allowed to go in. Come then, and the inspector himself will be at
home. Then you can have the interview either in the common room or, if the
inspector allows it, in the office." |
|
And so Nekhludoff did not succeed in
getting an interview that day, and returned home. As he went along the streets,
excited at the idea of meeting her, he no longer thought about the Law Courts,
but recalled his conversations with the Procureur and the inspector's assistant.
The fact that he had been seeking an interview with her, and had told the
Procureur, and had been in two prisons, so excited him that it was long before
he could calm down. When he got home he at once fetched out his diary, that had
long remained untouched, read a few sentences out of it, and then wrote as
follows: |
|
"For two years I have not written
anything in my diary, and thought I never should return to this childishness.
Yet it is not childishness, but converse with my own self, with this real divine
self which lives in every man. All this time that I slept there was no one for
me to converse with. I was awakened by an extraordinary event on the 28th of
April, in the Law Court, when I was on the jury. I saw her in the prisoners'
dock, the Katusha betrayed by me, in a prisoner's cloak, condemned to penal
servitude through a strange mistake, and my own fault. I have just been to the
Procureur's and to the prison, but I was not admitted. I have resolved to do all
I can to see her, to confess to her, and to atone for my sin, even by a
marriage. God help me. My soul is at peace and I am full of joy." |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
That night Maslova lay awake a long time
with her eyes open looking at the door, in front of which the deacon's daughter
kept passing. She was thinking that nothing would induce her to go to the island
of Sakhalin and marry a convict, but would arrange matters somehow with one of
the prison officials, the secretary, a warder, or even a warder's assistant.
"Aren't they all given that way? Only I must not get thin, or else I am
lost." |
|
She thought of how the advocate had
looked at her, and also the president, and of the men she met, and those who
came in on purpose at the court. She recollected how her companion, Bertha, who
came to see her in prison, had told her about the student whom she had
"loved" while she was with Kitaeva, and who had inquired about her,
and pitied her very much. She recalled many to mind, only not Nekhludoff. She
never brought back to mind the days of her childhood and youth, and her love to
Nekhludoff. That would have been too painful. These memories lay untouched
somewhere deep in her soul; she had forgotten him, and never recalled and never
even dreamt of him. To-day, in the court, she did not recognise him, not only
because when she last saw him he was in uniform, without a beard, and had only a
small moustache and thick, curly, though short hair, and now was bald and
bearded, but because she never thought about him. She had buried his memory on
that terrible dark night when he, returning from the army, had passed by on the
railway without stopping to call on his aunts. Katusha then knew her condition.
Up to that night she did not consider the child that lay beneath her heart a
burden. But on that night everything changed, and the child became nothing but a
weight. |
|
His aunts had expected Nekhludoff, had
asked him to come and see them in passing, but he had telegraphed that he could
not come, as he had to be in Petersburg at an appointed time. When Katusha heard
this she made up her mind to go to the station and see him. The train was to
pass by at two o'clock in the night. Katusha having helped the old ladies to
bed, and persuaded a little girl, the cook's daughter, Mashka, to come with her,
put on a pair of old boots, threw a shawl over her head, gathered up her dress,
and ran to the station. |
|
It was a warm, rainy, and windy autumn
night. The rain now pelted down in warm, heavy drops, now stopped again. It was
too dark to see the path across the field, and in the wood it was pitch black,
so that although Katusha knew the way well, she got off the path, and got to the
little station where the train stopped for three minutes, not before, as she had
hoped, but after the second bell had been rung. Hurrying up the platform,
Katusha saw him at once at the windows of a first-class carriage. Two officers
sat opposite each other on the velvet-covered seats, playing cards. This
carriage was very brightly lit up; on the little table between the seats stood
two thick, dripping candles. He sat in his closefitting breeches on the arm of
the seat, leaning against the back, and laughed. As soon as she recognised him
she knocked at the carriage window with her benumbed hand, but at that moment
the last bell rang, and the train first gave a backward jerk, and then gradually
the carriages began to move forward. One of the players rose with the cards in
his hand, and looked out. She knocked again, and pressed her face to the window,
but the carriage moved on, and she went alongside looking in. The officer tried
to lower the window, but could not. Nekhludoff pushed him aside and began
lowering it himself. The train went faster, so that she had to walk quickly. The
train went on still faster and the window opened. The guard pushed her aside,
and jumped in. Katusha ran on, along the wet boards of the platform, and when
she came to the end she could hardly stop herself from falling as she ran down
the steps of the platform. She was running by the side of the railway, though
the first-class carriage had long passed her, and the second-class carriages
were gliding by faster, and at last the third-class carriages still faster. But
she ran on, and when the last carriage with the lamps at the back had gone by,
she had already reached the tank which fed the engines, and was unsheltered from
the wind, which was blowing her shawl about and making her skirt cling round her
legs. The shawl flew off her head, but still she ran on. |
|
"Katerina Michaelovna, you've lost
your shawl!" screamed the little girl, who was trying to keep up with her. |
|
Katusha stopped, threw back her head,
and catching hold of it with both hands sobbed aloud. "Gone!" she
screamed. |
|
"He is sitting in a velvet
arm-chair and joking and drinking, in a brightly lit carriage, and I, out here
in the mud, in the darkness, in the wind and the rain, am standing and
weeping," she thought to herself; and sat down on the ground, sobbing so
loud that the little girl got frightened, and put her arms round her, wet as she
was. |
|
"Come home, dear," she said. |
|
"When a train passes--then under a
carriage, and there will be an end," Katusha was thinking, without heeding
the girl. |
|
And she made up her mind to do it, when,
as it always happens, when a moment of quiet follows great excitement, he, the
child--his child--made himself known within her. Suddenly all that a moment
before had been tormenting her, so that it had seemed impossible to live, all
her bitterness towards him, and the wish to revenge herself, even by dying,
passed away; she grew quieter, got up, put the shawl on her head, and went home. |
|
Wet, muddy, and quite exhausted, she
returned, and from that day the change which brought her where she now was began
to operate in her soul. Beginning from that dreadful night, she ceased believing
in God and in goodness. She had herself believed in God, and believed that other
people also believed in Him; but after that night she became convinced that no
one believed, and that all that was said about God and His laws was deception
and untruth. He whom she loved, and who had loved her--yes, she knew that--had
thrown her away; had abused her love. Yet he was the best of all the people she
knew. All the rest were still worse. All that afterwards happened to her
strengthened her in this belief at every step. His aunts, the pious old ladies,
turned her out when she could no longer serve them as she used to. And of all
those she met, the women used her as a means of getting money, the men, from the
old police officer down to the warders of the prison, looked at her as on an
object for pleasure. And no one in the world cared for aught but pleasure. In
this belief the old author with whom she had come together in the second year of
her life of independence had strengthened her. He had told her outright that it
was this that constituted the happiness of life, and he called it poetical and
aesthetic. |
|
Everybody lived for himself only, for
his pleasure, and all the talk concerning God and righteousness was deception.
And if sometimes doubts arose in her mind and she wondered why everything was so
ill-arranged in the world that all hurt each other, and made each other suffer,
she thought it best not to dwell on it, and if she felt melancholy she could
smoke, or, better still, drink, and it would pass. |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
On Sunday morning at five o'clock, when
a whistle sounded in the corridor of the women's ward of the prison, Korableva,
who was already awake, called Maslova. |
|
"Oh, dear! life again,"
thought Maslova, with horror, involuntarily breathing in the air that had become
terribly noisome towards the morning. She wished to fall asleep again, to enter
into the region of oblivion, but the habit of fear overcame sleepiness, and she
sat up and looked round, drawing her feet under her. The women had all got up;
only the elder children were still asleep. The spirit-trader was carefully
drawing a cloak from under the children, so as not to wake them. The watchman's
wife was hanging up the rags to dry that served the baby as swaddling clothes,
while the baby was screaming desperately in Theodosia's arms, who was trying to
quiet it. The consumptive woman was coughing with her hands pressed to her
chest, while the blood rushed to her face, and she sighed loudly, almost
screaming, in the intervals of coughing. The fat, red-haired woman was lying on
her back, with knees drawn up, and loudly relating a dream. The old woman
accused of incendiarism was standing in front of the image, crossing herself and
bowing, and repeating the same words over and over again. The deacon's daughter
sat on the bedstead, looking before her, with a dull, sleepy face. Khoroshavka
was twisting her black, oily, coarse hair round her fingers. The sound of
slipshod feet was heard in the passage, and the door opened to let in two
convicts, dressed in jackets and grey trousers that did not reach to their
ankles. With serious, cross faces they lifted the stinking tub and carried it
out of the cell. The women went out to the taps in the corridor to wash. There
the red-haired woman again began a quarrel with a woman from another cell. |
|
"Is it the solitary cell you
want?" shouted an old jailer, slapping the red-haired woman on her bare,
fat back, so that it sounded through the corridor. "You be quiet." |
|
"Lawks! the old one's
playful," said the woman, taking his action for a caress. |
|
"Now, then, be quick; get ready for
the mass." Maslova had hardly time to do her hair and dress when the
inspector came with his assistants. |
|
"Come out for inspection,"
cried a jailer. |
|
Some more prisoners came out of other
cells and stood in two rows along the corridor; each woman had to place her hand
on the shoulder of the woman in front of her. They were all counted. |
|
After the inspection the woman warder
led the prisoners to church. Maslova and Theodosia were in the middle of a
column of over a hundred women, who had come out of different cells. All were
dressed in white skirts, white jackets, and wore white kerchiefs on their heads,
except a few who had their own coloured clothes on. These were wives who, with
their children, were following their convict husbands to Siberia. The whole
flight of stairs was filled by the procession. The patter of softly-shod feet
mingled with the voices and now and then a laugh. When turning, on the landing,
Maslova saw her enemy, Botchkova, in front, and pointed out her angry face to
Theodosia. At the bottom of the stairs the women stopped talking. Bowing and
crossing themselves, they entered the empty church, which glistened with
gilding. Crowding and pushing one another, they took their places on the right. |
|
After the women came the men condemned
to banishment, those serving their term in the prison, and those exiled by their
Communes; and, coughing loudly, they took their stand, crowding the left side
and the middle of the church. |
|
On one side of the gallery above stood
the men sentenced to penal servitude in Siberia, who had been let into the
church before the others. Each of them had half his head shaved, and their
presence was indicated by the clanking of the chains on their feet. On the other
side of the gallery stood those in preliminary confinement, without chains,
their heads not shaved. |
|
The prison church had been rebuilt and
ornamented by a rich merchant, who spent several tens of thousands of roubles on
it, and it glittered with gay colours and gold. For a time there was silence in
the church, and only coughing, blowing of noses, the crying of babies, and now
and then the rattling of chains, was heard. But at last the convicts that stood
in the middle moved, pressed against each other, leaving a passage in the centre
of the church, down which the prison inspector passed to take his place in front
of every one in the nave. |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
The service began. |
|
It consisted of the following. The
priest, having dressed in a strange and very inconvenient garb, made of gold
cloth, cut and arranged little bits of bread on a saucer, and then put them into
a cup with wine, repeating at the same time different names and prayers.
Meanwhile the deacon first read Slavonic prayers, difficult to understand in
themselves, and rendered still more incomprehensible by being read very fast,
and then sang them turn and turn about with the convicts. The contents of the
prayers were chiefly the desire for the welfare of the Emperor and his family.
These petitions were repeated many times, separately and together with other
prayers, the people kneeling. Besides this, several verses from the Acts of the
Apostles were read by the deacon in a peculiarly strained voice, which made it
impossible to understand what he read, and then the priest read very distinctly
a part of the Gospel according to St. Mark, in which it said that Christ, having
risen from the dead before flying up to heaven to sit down at His Father's right
hand, first showed Himself to Mary Magdalene, out of whom He had driven seven
devils, and then to eleven of His disciples, and ordered them to preach the
Gospel to the whole creation, and the priest added that if any one did not
believe this he would perish, but he that believed it and was baptised should be
saved, and should besides drive out devils and cure people by laying his hands
on them, should talk in strange tongues, should take up serpents, and if he
drank poison should not die, but remain well. |
|
The essence of the service consisted in
the supposition that the bits cut up by the priest and put by him into the wine,
when manipulated and prayed over in a certain way, turned into the flesh and
blood of God. |
|
These manipulations consisted in the
priest's regularly lifting and holding up his arms, though hampered by the gold
cloth sack he had on, then, sinking on to his knees and kissing the table and
all that was on it, but chiefly in his taking a cloth by two of its corners and
waving it regularly and softly over the silver saucer and golden cup. It was
supposed that, at this point, the bread and the wine turned into flesh and
blood; therefore, this part of the service was performed with the greatest
solemnity. |
|
"Now, to the blessed, most pure,
and most holy Mother of God," the priest cried from the golden partition
which divided part of the church from the rest, and the choir began solemnly to
sing that it was very right to glorify the Virgin Mary, who had borne Christ
without losing her virginity, and was therefore worthy of greater honour than
some kind of cherubim, and greater glory than some kind of seraphim. After this
the transformation was considered accomplished, and the priest having taken the
napkin off the saucer, cut the middle bit of bread in four, and put it into the
wine, and then into his mouth. He was supposed to have eaten a bit of God's
flesh and swallowed a little of His blood. Then the priest drew a curtain,
opened the middle door in the partition, and, taking the gold cup in his hands,
came out of the door, inviting those who wished to do so also to come and eat
some of God's flesh and blood that was contained in the cup. A few children
appeared to wish to do so. |
|
After having asked the children their
names, the priest carefully took out of the cup, with a spoon, and shoved a bit
of bread soaked in wine deep into the mouth of each child in turn, and the
deacon, while wiping the children's mouths, sang, in a merry voice, that the
children were eating the flesh and drinking the blood of God. After this the
priest carried the cup back behind the partition, and there drank all the
remaining blood and ate up all the bits of flesh, and after having carefully
sucked his moustaches and wiped his mouth, he stepped briskly from behind the
partition, the soles of his calfskin boots creaking. The principal part of this
Christian service was now finished, but the priest, wishing to comfort the
unfortunate prisoners, added to the ordinary service another. This consisted of
his going up to the gilt hammered-out image (with black face and hands) supposed
to represent the very God he had been eating, illuminated by a dozen wax
candles, and proceeding, in a strange, discordant voice, to hum or sing the
following words: |
|
Jesu sweetest, glorified of the
Apostles, Jesu lauded by the martyrs, almighty Monarch, save me, Jesu my
Saviour. Jesu, most beautiful, have mercy on him who cries to Thee, Saviour
Jesu. Born of prayer Jesu, all thy saints, all thy prophets, save and find them
worthy of the joys of heaven. Jesu, lover of men." |
|
Then he stopped, drew breath, crossed
himself, bowed to the ground, and every one did the same--the inspector, the
warders, the prisoners; and from above the clinking of the chains sounded more
unintermittently. Then he continued: "Of angels the Creator and Lord of
powers, Jesu most wonderful, the angels' amazement, Jesu most powerful, of our
forefathers the Redeemer. Jesu sweetest, of patriarchs the praise. Jesu most
glorious, of kings the strength. Jesu most good, of prophets the fulfilment.
Jesu most amazing, of martyrs the strength. Jesu most humble, of monks the joy.
Jesu most merciful, of priests the sweetness. Jesu most charitable, of the
fasting the continence. Jesu most sweet, of the just the joy. Jesu most pure, of
the celibates the chastity. Jesu before all ages of sinners the salvation. Jesu,
son of God, have mercy on me." |
|
Every time he repeated the word
"Jesu" his voice became more and more wheezy. At last he came to a
stop, and holding up his silk-lined cassock, and kneeling down on one knee, he
stooped down to the ground and the choir began to sing, repeating the words,
"Jesu, Son of God, have mercy on me," and the convicts fell down and
rose again, shaking back the hair that was left on their heads, and rattling
with the chains that were bruising their thin ankles. |
|
This continued for a long time. First
came the glorification, which ended with the words, "Have mercy on
me." Then more glorifications, ending with "Alleluia!" And the
convicts made the sign of the cross, and bowed, first at each sentence, then
after every two and then after three, and all were very glad when the
glorification ended, and the priest shut the book with a sigh of relief and
retired behind the partition. One last act remained. The priest took a large,
gilt cross, with enamel medallions at the ends, from a table, and came out into
the centre of the church with it. First the inspector came up and kissed the
cross, then the jailers, then the convicts, pushing and abusing each other in
whispers. The priest, talking to the inspector, pushed the cross and his hand
now against the mouths and now against the noses of the convicts, who were
trying to kiss both the cross and the hand of the priest. And thus ended the
Christian service, intended for the comfort and the teaching of these strayed
brothers. |
|
|
|
BOOK I.
|
|
|
|
|
|
|
And none of those present, from the
inspector down to Maslova, seemed conscious of the fact that this Jesus, whose
name the priest repeated such a great number of times, and whom he praised with
all these curious expressions, had forbidden the very things that were being
done there; that He had prohibited not only this meaningless much-speaking and
the blasphemous incantation over the bread and wine, but had also, in the
clearest words, forbidden men to call other men their master, and to pray in
temples; and had ordered that every one should pray in solitude, had forbidden
to erect temples, saying that He had come to destroy them, and that one should
worship, not in a temple, but in spirit and in truth; and, above all, that He
had forbidden not only to judge, to imprison, to torment, to execute men, as was
being done here, but had prohibited any kind of violence, saying that He had
come to give freedom to the captives. |
|
No one present seemed conscious that all
that was going on here was the greatest blasphemy and a supreme mockery of that
same Christ in whose name it was being done. No one seemed to realise that the
gilt cross with the enamel medallions at the ends, which the priest held out to
the people to be kissed, was nothing but the emblem of that gallows on which
Christ had been executed for denouncing just what was going on here. That these
priests, who imagined they were eating and drinking the body and blood of Christ
in the form of bread and wine, did in reality eat and drink His flesh and His
blood, but not as wine and bits of bread, but by ensnaring "these little
ones" with whom He identified Himself, by depriving them of the greatest
blessings and submitting them to most cruel torments, and by hiding from men the
tidings of great joy which He had brought. That thought did not enter into the
mind of any one present. |
|
The priest did his part with a quiet
conscience, because he was brought up from childhood to consider that the only
true faith was the faith which had been held by all the holy men of olden times
and was still held by the Church, and demanded by the State authorities. He did
not believe that the bread turned into flesh, that it was useful for the soul to
repeat so many words, or that he had actually swallowed a bit of God. No one
could believe this, but he believed that one ought to hold this faith. What
strengthened him most in this faith was the fact that, for fulfilling the
demands of this faith, he had for the last 15 years been able to draw an income,
which enabled him to keep his family, send his son to a gymnasium and his
daughter to a school for the daughters of the clergy. The deacon believed in the
same manner, and even more firmly than the priest, for he had forgotten the
substance of the dogmas of this faith, and knew only that the prayers for the
dead, the masses, with and without the acathistus, all had a definite price,
which real Christians readily paid, and, therefore, he called out his "have
mercy, have mercy," very willingly, and read and said what was appointed,
with the same quiet certainty of its being necessary to do so with which other
men sell faggots, flour, or potatoes. The prison inspector and the warders,
though they had never understood or gone into the meaning of these dogmas and of
all that went on in church, believed that they must believe, because the higher
authorities and the Tsar himself believed in it. Besides, though faintly (and
themselves unable to explain why), they felt that this faith defended their
cruel occupations. If this faith did not exist it would have been more
difficult, perhaps impossible, for them to use all their powers to torment
people, as they were now doing, with a quiet conscience. The inspector was such
a kind-hearted man that he could not have lived as he was now living unsupported
by his faith. Therefore, he stood motionless, bowed and crossed himself
zealously, tried to feel touched when the song about the cherubims was being
sung, and when the children received communion he lifted one of them, and held
him up to the priest with his own hands. |
|
The great majority of the prisoners
believed that there lay a mystic power in these gilt images, these vestments,
candles, cups, crosses, and this repetition of incomprehensible words,
"Jesu sweetest" and "have mercy"--a power through which
might be obtained much convenience in this and in the future life. Only a few
clearly saw the deception that was practised on the people who adhered to this
faith, and laughed at it in their hearts; but the majority, having made several
attempts to get the conveniences they desired, by means of prayers, masses, and
candles, and not having got them (their prayers remaining unanswered), were each
of them convinced that their want of success was accidental, and that this
organisation, approved by the educated and by archbishops, is very important and
necessary, if not for this, at any rate for the next life. |
|
Maslova also believed in this way. She
felt, like the rest, a mixed sensation of piety and dulness. She stood at first
in a crowd behind a railing, so that she could see no one but her companions;
but when those to receive communion moved on, she and Theodosia stepped to the
front, and they saw the inspector, and, behind him, standing among the warders,
a little peasant, with a very light beard and fair hair. This was Theodosia's
husband, and he was gazing with fixed eyes at his wife. During the acathistus
Maslova occupied herself in scrutinising him and talking to Theodosia in
whispers, and bowed and made the sign of the cross only when every one else did. |
|
|
[ Home ] [ Up ] [ Á¦ 1 ±Ç (1-10 Àå) ] [ Á¦ 1 ±Ç (11-20 Àå) ] [ Á¦ 1 ±Ç (21-30 Àå) ] [ Á¦ 1 ±Ç (31-40 Àå) ] [ Á¦ 1 ±Ç (41-50 Àå) ] [ Á¦ 1 ±Ç (51-59 Àå) ] [ I ] [ II ] [ III ] [ IV ] [ V ] [ VI ] [ VII ] [ VIII ] [ IX ] [ X ] [ XI ] [ XII ] [ XIII ] [ XIV ] [ XV ] [ XVI ] [ XVII ] [ XVIII ] [ XIX ] [ XX ] [ XXI ] [ XXII ] [ XXIII ] [ XXIV ] [ XXV ] [ XXVI ] [ XXVII ] [ XXVIII ] [ XXIX ] [ XXX ] [ XXXI ] [ XXXII ] [ XXXIII ] [ XXXIV ] [ XXXV ] [ XXXVI ] [ XXXVII ] [ XXXVIII ] [ XXXIX ] [ XL ] [ XLI ] [ XLII ] [ XLIII ] [ XLIV ] [ XLV ] [ XLVI ] [ XLVII ] [ XLVIII ] [ XLIX ] [ L ] [ LI ] [ LII ] [ LIII ] [ LIV ] [ LV ] [ LVI ] [ LVII ] [ LVIII ] [ LIX ]
|
|
|
¡¡ |
¡¡ |
¡¡ |